| 한국어 (Korean) | English |
| Qin Gang : 외무 장관의 몰락은 중국을 붉은 얼굴로 남겨 둡니다. 진강의 제거에 대한 미스터리가 소용돌이 치면서, 이것이 중국 외교의 의미에 대한 의문이 생겼다. | Qin Gang: Foreign minister's downfall leaves China red-faced. As mystery swirls over Qin Gang's removal, questions have arisen over what this means for Chinese diplomacy. |
| 북한 : 김정은 (Kim Jong Un)은 러시아 국방 수장 쇼이지에게 미사일을 선보였다. 세르게이 쇼이 구 러시아 국방 장관은 N Kilitary의 군대를 세계에서"가장 강력한"것으로 칭찬했다. | North Korea: Kim Jong Un shows off missiles to Russia defence chief Shoigu. Russia's defence minister Sergei Shoigu praised N Korea's military as the "most powerful" in the world. |
| Sinéad O'Connor : 56 세의 아일랜드 가수를위한 공물 흐름. 56 세로 사망 한 아일랜드 가수는 "급진적이고 놀라운"것으로 기억됩니다. | Sinéad O'Connor: Tributes flow for Irish singer dead at 56. The Irish singer who has died aged 56 is remembered as "radical and incredible". |
| 몰도바는 스파이 로우에 45 명의 러시아 외교 직원을 추방합니다. 모스크바는 장기 장기 긴장의 최신 에스컬레이션에서 "비우호적 인 행동"혐의로 기소되었습니다. | Moldova expels 45 Russian diplomatic staff in spy row. Moscow is accused of "unfriendly actions" in the latest escalation of long-running tensions. |
| 싱가포르는 20 년 만에 처음으로 마약으로 첫 여성을 청구합니다. Richard Branson 경과 운동가들은 Saridewi Djamani를 구하기 위해 당국에 촉구했습니다. | Singapore to execute first woman on drugs charge for the first time in 20 years. Sir Richard Branson and activists have called on authorities to spare Saridewi Djamani. |
| 우크라이나 전쟁 : 러시아 방어에 대한 서부 갑옷 투쟁. 러시아인들은 남부 전선에서 우크라이나의 진보를 막기 위해 광산층을 사용합니다. | Ukraine war: Western armour struggles against Russian defences. Russians use layers of mines to prevent Ukraine's advance on the southern front. |
| 러시아-아프리카 서밋 : 푸틴은 영향력을 확대하려고합니다. 러시아 대통령은 모스크바의 영향력을 높이기 위해 아프리카 지도자 정상을 개최하고있다. | Russia-Africa summit: Putin seeks to extend influence. Russia's president is hosting a summit of African leaders in a bid to increase Moscow's influence. |
| 반도체 : 인도가 글로벌 칩 강국이 될 수 있습니까?. 인도는 반도체 제조에 대한 야심 찬 계획을 가지고 있지만 그 과정에서 어려움이 있습니다. | Semiconductors: Can India become a global chip powerhouse?. India has ambitious plans for semiconductor manufacturing, but there are challenges along the way. |
| MANIPUR : 인도 긴장에 대해 오해의 소지가있는 정보. 마니 푸르의 폭력에 대한 잘못된 주장이 주와 그 밖의 지역에서 어떻게 공유되는지 살펴 봅니다. | Manipur: Misleading information shared about India tensions. A look at how false claims about violence in Manipur are being shared in the state and beyond. |
| 레스터 시티 : 아시아 투어에서 EPL 팀의 즐거움 팬들을 강등시켰다. 태국의 소유권하에 클럽은 프리미어 리그에서 우승하여 영국 축구의 최고 계층에서 탈락했습니다. | Leicester City: Relegated EPL team delight fans on Asia tour. Under Thai ownership the club won the Premier League before dropping out of English football's top tier. |