Deutsch | Español |
Starkes Erdbeben von 6,8 Grad erschütterte Marokko: mindestens 820 Tote und 672 verletzt. - Retter suchen nach Menschen unter Trümmern und erhöhen wahrscheinlich die Zahl der Opfer. - Das Erdbeben hatte sein Epizentrum 60 Kilometer südwestlich der Stadt Marrakesch. | Fuerte terremoto de 6,8 grados sacudió Marruecos: al menos 820 muertos y 672 heridos. - Los rescatistas buscan personas bajo los escombros y probablemente incremente el número de víctimas. - El sismo tuvo su epicentro 60 kilómetros al suroeste de la ciudad de Marrakech. |
Der G20 -Gipfel begann in Indien unter dem Gewicht des Krieges in der Ukraine. - Der indische Premierminister Narendra Modi versuchte, das Thema im endgültigen Dokument zu vermeiden. - West will den Konflikt behandeln. Vladimir Putin, abwesend. | La cumbre del G20 comenzó en India, bajo el peso de la guerra en Ucrania. - El primer ministro indio Narendra Modi intentó evitar el tema en el documento final. - Occidente sí quiere tratar el conflicto. Vladimir Putin, ausente. |
Nach den verheerenden Waldbränden verführt Hawaii Touristen, mit ihren Dollars zurückzukehren. - Die Besucher verschwanden nach der Katastrophe, die die Insel Maui im August fegte. - Jetzt versuchen die Behörden, eine wirtschaftliche Katastrophe zu vermeiden. | Tras los devastadores incendios forestales, Hawaii seduce a los turistas para que vuelvan con sus dólares. - Los visitantes desaparecieron tras el desastre que arrasó la isla de Maui en agosto. - Ahora las autoridades buscan evitar una catástrofe económica. |
Regen der Kritik an Lula da Silva in Brasilien, weil er einen Minister geworfen und durch eine Tasche ersetzt hat. - Es ist Athlet Ana Moser, der sagte, die Entscheidung sei "eine Schande". -Sein Platz wird von einem Abgeordneten besetzt, der sich für die Wahl des ehemaligen Ultra -Right -Präsidenten einsetzte. | Lluvia de críticas a Lula da Silva en Brasil por echar a una ministra y reemplazarla por un bolsonarista. - Es la deportista Ana Moser, quien afirmó que la decisión fue "una vergüenza". - Su lugar lo ocupa un diputado que hizo campaña por la reelección del ex presidente de ultraderecha. |
Krieg in der Ukraine: Die Wahrheit hinter den Kampfflugzeugen, die Belgien und die Niederlande senden sollten. - Sie sind der US F-16, den Volodimir Zelenski den Westen fragte. - Brüssel weigerten sie, sie zu liefern, weil sie alt sind und nicht unter Bedingungen sind. Amsterdam hat sie geschickt. | Guerra en Ucrania: la verdad detrás de los aviones de combate que debían enviar Bélgica y Países Bajos. - Son los F-16 estadounidenses que el Volodimir Zelenski pedía a Occidente. - Bruselas se negó a entregarlos porque son viejos y no están en condiciones. Amsterdam sí los mandó. |
Das Wahlgehäuse öffnet die Alternative zu einem neuen und eiligen Amnestie in Spanien: Ist es möglich? Was sind die Risiken? - Mit dem von 77 ließ das Land den Francoisismus zurück. Heute ist Puigdemonts Zustand, um Pedro Sánchez zu unterstützen. - * Clarín * konsultierte einen Professor darüber, was ein neues Gesetz implizieren würde, und dies warnte. | La encerrona electoral abre la alternativa a una nueva y apurada ley de amnistía en España: ¿Es posible? ¿Cuáles son los riesgos?. - Con la del 77, el país dejó atrás el franquismo. Hoy es la condición de Puigdemont para apoyar a Pedro Sánchez. - *Clarín* consultó a un catedrático sobre qué implicaría una nueva ley y esto advirtió. |
Hurricane Lee erreicht Kategorie 5 und erhält weiterhin Kraft und Ansätze für die Karibik. - Der Sturm wird am Wochenende in der Atlantik intensiviert. - Dann wird bekannt sein, ob das amerikanische kontinentale Territorium berühren wird. | El huracán Lee alcanza categoría 5, sigue cobrando fuerza y se acerca al Caribe. - La tormenta cobrará intensidad en el Atlántico el fin de semana. - Entonces se sabrá si tocará territorio continental estadounidense. |
Die besondere Begegnung zwischen Papst Franziskus und Sylvester Stallone im Vatikan: Lacht, Cholulismus und "Ready to Box". - "Wir sind mit Ihren Filmen gewachsen", sagte der argentinische Papst. - Der berühmte Schauspieler von "Rocky" und "Rambo" lud Jorge Bergoglio ein, Fäuste zu stoppen. | El peculiar encuentro entre el papa Francisco y Sylvester Stallone en el Vaticano: risas, cholulismo y "listos para boxear". - "Hemos crecido con tus películas", destacó el pontífice argentino. - El célebre actor de "Rocky" y "Rambo" invitó a Jorge Bergoglio a pararse de puños. |
Welche Rolle spielte der Staat in Mexiko, um den Drogenhandel zu verdienen? Ein Artikel beleuchtet einen Soundless -Gehäuse. | ¿Qué rol jugó el Estado en México para que floreciera el narcotráfico?. Un artículo arroja luz sobre un sonado caso sin resolver. |
Warme und knappe Ehrungen der britischen königlichen Familie am ersten Jahrestag des Todes von Königin Elizabeth II. - Carlos III, sein Sohn und neuer König, wählte die Stille, eine Aussage und Fotos, um sie zu ehren. - Der Monarch, der im Alter von 96 Jahren starb, regierte 7 Jahrzehnte lang. | Tibios y escasos homenajes de la familia real británica en el primer aniversario de la muerte de la reina Isabel II. - Carlos III, su hijo y nuevo rey, eligió el silencio, un comunicado y fotos para honrarla. - La monarca, que murió a los 96 años, reinó durante 7 décadas. |