Русский (Russian) | English |
Египет усиливает репрессию в преддверии ключевого решения США о военной помощи. Государственный департамент США должен принять решение до 14 сентября, удерживать ли часть годовой военной помощи примерно 1,3 миллиарда долларов США в Египте из -за проблем прав человека. | Egypt intensifies crackdown ahead of key U.S. decision on military aid. The U.S. State Department must decide by Sept. 14 whether to withhold a portion of the roughly $1.3 billion in annual military aid to Egypt over human rights concerns. |
Независимо от суеты над Элоном Маск, Starlink очень важна в Украине. Новая биография вызвала обеспокоенность по поводу влияния миллиардера на войну в Украине, но для страны и его военных - спутниковая интернет -сервис, которую предоставляет SpaceX, жизненно важна. | Whatever the fuss over Elon Musk, Starlink is utterly essential in Ukraine. A new biography has reignited concerns about the billionaire's influence over the war in Ukraine, but for the country and and its military the satellite internet service that SpaceX provides is vital. |
Этим летом было жарче почти для всех в мире, говорится в исследовании. По словам Climate Central, изменение климата привело к тому, что почти все населения мира испытали более высокие температуры с июня по август. | This summer was hotter for almost everyone in the world, study says. Climate change caused nearly all of the world's population to experience higher temperatures from June to August, Climate Central said. |
Военные Китая стремятся использовать американские войска, ветераны, генерал предупреждает. В меморандуме Пентагона, полученной The Post, говорится, что Пекин работает над повышением своих военных возможностей, нацеливаясь на американцев со специализированными навыками и обучением. | China's military seeks to exploit U.S. troops, veterans, general warns. A Pentagon memo obtained by The Post says Beijing is working to enhance its military capability by targeting Americans with specialized skills and training. |
Музей делает временной интервал для небелых посетителей-и получает правую обратную реакцию. Музей Дортмунда Zeche Zollern заявил, что хочет предоставить «более безопасное пространство» для небелых посетителей для участия в выставке колониализма. | Museum makes time slot for non-White visitors — and gets right-wing backlash. Dortmund's Zeche Zollern museum said it wanted to provide a "safer space" for non-White visitors to attend a colonialism exhibition. |
«Бренд Индия»-и Моди-займитесь в центре внимания на саммите G-20. Поскольку Индия принимает саммит G-20, премьер-министр Нарендра Моди рассказывает о росте и видении мира своей страны. | 'Brand India' — and Modi — take center stage at G-20 summit. As India hosts the G-20 summit, Prime Minister Narendra Modi is putting a spotlight on his country' s growth and vision for the world. |
Брифинг Украины Живой: Ракетный удар в родном городе Зеленски; Маск защищает стрижку Starlink во время атаки. По словам чиновников неотложной помощи, российский ракетный удар поступил на пост президента Украины Володимира Зеленски в родном городе Криви Рих, ранив десятков людей и убив по крайней мере один. | Ukraine live briefing: Missile strikes Zelensky's hometown; Musk defends cutting Starlink during attack. A Russian missile strike hit Ukrainian President Volodymyr Zelensky's hometown of Kryvyi Rih, injuring dozens of people and killing at least one, emergency officials said. |
Rescue, которая должна начаться для больных американцев, застрявших в турецкой пещере. Марк Дики пострадал от желудочно -кишечного кровотечения, исследуя пещеру Морка Турции, оставив его неспособным подняться на тысячи футов самостоятельно. | Rescue set to begin for sick American stuck deep in Turkish cave. Mark Dickey suffered gastrointestinal bleeding while exploring Turkey's Morca cave, leaving him unable to climb up thousands of feet on his own. |
Как Россия научилась от ошибок, чтобы замедлить контрназацию Украины. Три месяца после уравновешенной контр -контрнастины, российские оккупационные силы в основном занимали свои позиции, в значительной степени учились на прошлых ошибках. | How Russia learned from mistakes to slow Ukraine's counteroffensive. Three months into Ukraine's inching counteroffensive, Russian occupying forces have mostly held their positions, in large part by learning from past mistakes. |
Класс йоги в позе трупа был принят за «ритуальное массовое убийство». Полиция в Англии получила звонок о возможном «ритуальном массовом убийстве» в кафе. Это был класс йоги в Шавасане или поза трупа. | A yoga class in corpse pose was mistaken for a 'ritual mass killing'. Police in England received a call about a possible "ritual mass killing" inside a cafe. It was a yoga class in shavasana, or corpse pose. |