| हिंदी (Hindi) | English |
| चीन के पूर्व बैंक ने रिश्वत के आरोपों में गिरफ्तार किया। वह चीनी राष्ट्रपति शी के भ्रष्टाचार विरोधी दरार के तहत मुकदमा चलाने वाले नवीनतम बैंकर हैं। | Former Bank of China boss arrested on bribery charges. He is the latest banker to be prosecuted under Chinese President Xi's anti-corruption crackdown. |
| समान-सेक्स विवाह: समलैंगिक कार्यकर्ता भारत में समान अधिकार मांग रहे हैं। माया शर्मा शादी में विश्वास नहीं करती है, लेकिन उसने भारत के सर्वोच्च न्यायालय को समान-लिंग संघ को वैध बनाने के लिए याचिका दायर की है। | Same-sex marriage: The lesbian activist seeking equal rights in India. Maya Sharma doesn't believe in marriage but has petitioned India's Supreme Court to legalise same-sex union. |
| डैनियल नोबोआ ने इक्वाडोर के सबसे कम उम्र के राष्ट्रपति चुने। 25 नवंबर को लुइसा गोंजालेज को मतदान के दूसरे दौर में हराने के बाद श्री नोबोआ की शपथ ली जाएगी। | Daniel Noboa elected Ecuador's youngest president. Mr Noboa will be sworn in on 25 November after beating Luisa González in the second round of voting. |
| 6 साल का लड़का, मुस्लिम चाकू के हमले में मारा गया, अमेरिकी पुलिस का कहना है। राष्ट्रपति बिडेन ने एक फिलिस्तीनी-अमेरिकी लड़के और उनकी मां को "नफरत का कार्य" के रूप में छुरा घोंपने का वर्णन किया है। | Boy, 6, killed in anti-Muslim knife attack, say US police. President Biden describes the stabbing of a Palestinian-American boy and his mother as an "act of hate". |
| एक स्पूक और अकेला ताइवान नए दोस्तों की तलाश करता है। चीन के लगातार सैन्य ड्रिल ने ताइवान को समर्थन की तलाश करने के लिए प्रेरित किया। | A spooked and lonely Taiwan looks for new friends. China's incessant military drills drive Taiwan to look for support. |
| दरियुश मेहरजुई: ईरानी निर्देशक और पत्नी को मृत पाया गया। ईरान में अधिकारियों का कहना है कि चाकू के घाव की चोटों को बनाए रखने के बाद दंपति घर पर मृत पाए गए थे। | Dariush Mehrjui: Iranian director and wife found dead. Authorities in Iran say the couple was found dead at home after sustaining knife wound injuries. |
| गाजा डॉक्टर: हम एक महीने की चिकित्सा आपूर्ति का उपभोग करते हैं। ब्रिटिश फिलिस्तीनी सर्जन, प्रो गासन अबू-सत्ताह, गाजा के अल-शिफा अस्पताल में आने वाले घायलों की "भारी" संख्या का वर्णन करता है। | Gaza doctor: We consume a month's medical supplies a day. British Palestinian Surgeon, Prof Ghassan Abu-Sittah, describes the "overwhelming" numbers of wounded coming to Gaza's Al-Shifa hospital. |
| पोलिश चुनाव: दक्षिणपंथी सत्तारूढ़ पार्टी को बहुसंख्यक खोने के लिए - एक्जिट पोल। डोनाल्ड टस्क के सेंट्रिस्ट विपक्ष के पास पोल सही होने पर गठबंधन बनाने का एक बेहतर मौका है। | Polish election: Right-wing ruling party to lose majority - exit poll. Donald Tusk's centrist opposition has a better chance of forming a coalition if the poll is right. |
| गाजा में एक सप्ताह: 'यहां कोई सुरक्षित स्थान नहीं हैं'। बम, कमी, रन पर एक जीवन। एक फिल्म निर्माता, बिसान ओवडा, घेराबंदी के तहत अपने दिनों का दस्तावेजीकरण कर रहा है | One week in Gaza: 'There are no safe places here'. Bombs, shortages, a life on the run. Bisan Owda, a filmmaker, has been documenting her days under siege |
| हांगकांग: मोटर चालित व्हीलचेयर में 11 किलोग्राम संदिग्ध कोकीन पाया गया। एक 51 वर्षीय व्यक्ति हांगकांग हवाई अड्डे के अधिकारियों द्वारा खोज के बाद जेल में जीवन का सामना कर सकता था। | Hong Kong: 11kg of suspected cocaine found in motorised wheelchair. A 51-year-old man could face life in prison after the discovery by Hong Kong airport officials. |