| Deutsch | English |
| Ausbruch des Merapi -Vulkans in Indonesien: Die Anzahl der toten Bergsteiger betrug 23. - Rettungskräfte fanden am Dienstag weitere 12 Leichen. Insgesamt gab es 75 Bergsteiger. - Sie fanden sie in der Nähe des Kraters auf der Insel Sumatra. - Die Suche wird fortgesetzt, obwohl der Vulkan "sehr aktiv" fortgesetzt wird. | Eruption of the Merapi volcano in Indonesia: the number of dead mountaineers amounted to 23. - Rescuers found on Tuesday another 12 bodies. In total, there were 75 mountaineers. - They found them near the crater, on the island of Sumatra. - The search will continue despite the fact that the volcano continues "very active." |
| Klimawandel: Brasilien kam mit Ihrem heraus und der nächste Gipfel wird im Amazonas abgehalten. - Die Staatstreffen findet im Jahr 2025 in Bethlehem statt. - Suchen Sie nach dem Amazon -Drama, um die Verantwortung aller zu sein. - Überqueren der Interessen und wenige Fortschritte in Dubai. Was waren die besten Nachrichten? | Climate change: Brazil came out with yours and the next summit will be held in the Amazon. - The meeting of heads of state will be held in 2025 in Bethlehem. - Look for the Amazon drama to be everyone's responsibility. - Cross interests and few advances in Dubai. What was the best news? |
| Nach der Ablehnung des ersten Plans unterzeichnet Großbritannien ein weiteres kontroverses Abkommen mit Ruanda für Einwanderer. - Es ist Teil des Rishi Sunak -Regierungsplans, Asylbewerber in dieses Land zu schicken. - Der erste Pakt wurde von Gerechtigkeit eingelegt, was es als illegal angesehen hat. | After the rejection of the initial plan, Great Britain signs another controversial agreement with Rwanda for immigrants. - It is part of the Rishi Sunak government plan to send asylum applicants to that country. - The first pact was vetoed by Justice, which considered it illegal. |
| Peru: Sie ordnen die sofortige Freilassung des ehemaligen Präsidenten Alberto Fujimori an. - Es wurde vom Verfassungsgericht dieses Landes angefordert, unter Berücksichtigung eines gültigen Begnadigung. - Der 85 -jährige frühere Präsident wird wegen Mordes an 25 Menschen in seiner Verwaltung 1990 und 2000 zu 25 Jahren Gefängnis verurteilt. | Peru: They order the immediate release of former president Alberto Fujimori. - It was requested by the Constitutional Court of that country, considering valid an pardon. - The former president, 85, is sentenced to 25 years in prison for the murder of 25 people in his management 1990 and 2000. |
| Das neue Goldfieber: Warum ist sein Wert zu Rekordpreisen in der Welt? - Die Weltunsicherheit erhöht das Misstrauen im Dollar. - Die Vorteile einer Investition, die in Krisenzeiten als sicher angesehen wird. | The new gold fever: Why is its value at record prices in the world? - World uncertainty increases distrust in the dollar. - The advantages of an investment that is considered safe in times of crisis. |
| Die "falsche" Nahrungsmittelunterwelt: Italien und Spanien beziehen 260.000 Liter verfälschte Olivenöl. - Die Polizei aus beiden Ländern verhaftete 11 Personen, die die illegale Operation leiteten. - Das Öl wurde als hohe Qualität verkauft, war aber nicht für den Verbrauch geeignet. | The "false" food underworld: Italy and Spain seize 260,000 liters of adulterated olive oil. - The police from both countries arrested 11 people who directed the illegal operation. - The oil was sold as high quality, but it was not suitable for consumption. |
| Kailasa, das Fiktionland, das von einem Flüchtlingsvergewaltiger der Gerechtigkeit erfunden wurde, der Paraguay betrogen hat. - Der Nithyananda Guru "schuf" eine Nation hinduistischer Wurzeln. - Seine falschen Beamten unterzeichneten Vereinbarungen mit anderen Staaten und entfesselten Skandale. | Kailasa, the fiction country invented by a fugitive rapist of justice that cheated Paraguay. - The Nithyananda guru "created" a nation of Hindu roots. - His false officials signed agreements with other states and unleashed scandals. |
| Für den Israel-Hamas-Krieg warnen sie in dieser Weihnachtszeit in Europa ein "hohes Risiko für Terroranschläge" in Europa. - Der europäische Innenkommissar, Ylva Johansson, berichtete. - Die Europäische Union hatte spezielle Mittel zur Stärkung der Sicherheit. | For the Israel-Hamas war, they warn that there is a "high risk of terrorist attacks" in Europe this Christmas season. - The European Commissioner of Interior, Ylva Johansson reported. - The European Union had special funds to reinforce security. |
| Der tägliche konservative "The Telegraph" überrascht mit einer angeblichen Untreue innerhalb der spanischen Könige. - James Badcock, Korrespondent der Zeitung in Madrid, beschreibt eine Hochspannung. - und veröffentlicht ein Selfie von zweifelhafter Richtigkeit. | The daily conservative "The Telegraph" surprises with an alleged infidelity within Spanish royalty. - James Badcock, correspondent of the newspaper in Madrid, describes a high voltage affair. - And publishes a selfie of doubtful veracity. |
| Wer war Nelson Mandela, der erste schwarze Präsident Südafrikas und Held des Kampfes gegen die Apartheid. - Er gewann die ersten Multi -Racial -Wahlen von 1994, nachdem er 27 Jahre im Gefängnis verbracht hatte. - Ein Jahr zuvor, 1993, erhielt er den Friedensnobelpreis. Heute wird Ihr Erbe diskutiert. | Who was Nelson Mandela, the first black president of South Africa and hero of the fight against apartheid. - He won the first multi -racial elections of 1994, after spending 27 years in prison. - A year earlier, in 1993 he received the Nobel Peace Prize. Today your legacy is under discussion. |