| Deutsch | English |
| María Corina Machado, Oppositionsführer von Venezuela: "Als Javier Milei betrachte ich die Rolle der Freiheit gegen den Paternalismus des Staates." - Clarín wurde eingeladen, einen ganzen Tag mit dem Kandidaten zu verbringen und sie auf ihrer Tour durch die Städte Barquisimeto de Lara und San Felipe de Trujillo zu begleiten. - Und dort sprach er darüber, was die neue Bühne, die in Argentinien eröffnet wird, für sein Land bedeutet. | María Corina Machado, opposition leader of Venezuela: "As Javier Milei, I consider the role of freedom against the paternalism of the State." - Clarín was invited to spend a full day with the candidate, accompanying her on her tour of the cities of Barquisimeto de Lara, and San Felipe de Trujillo. - And there he talked about what the new stage that opens in Argentina means for his country. |
| Der "Fujishock": Wie war Alberto Fujimoris Schockpolitik in Peru vor 33 Jahren und die Ähnlichkeiten mit den Vorschlägen von Javier Milei. - Nach Angaben der Central Reserve Bank of Peru erreichte die Inflation im Jahr 1990, dem Jahr des Planantrags, 7.650 Prozent. - Was waren die Ursachen und Konsequenzen der von dem ehemaligen peruanischen Präsidenten angewendeten Politik? | The "Fujishock": how was Alberto Fujimori's shock policy in Peru 33 years ago and the similarities with Javier Milei's proposals. - According to the Central Reserve Bank of Peru, in 1990, the year of the plan application, inflation reached 7,650 percent. - What were the causes and consequences of the policy applied by the former Peruvian president. |
| Schockierende Frontalklein zwischen zwei Zügen in Italien blätter mindestens 17 verletzt. - Es geschah im Nordwesten des europäischen Landes zwischen den Städten Faenza und Forli. - Der Unfall lag zwischen der Bildung von Hochgeschwindigkeit und einer regionalen Eisenbahn. | Shocking frontal clash between two trains in Italy leaves at least 17 injured. - It happened to the northwest of the European country, between the towns of Faenza and Forli. - The accident was between high speed formation and a regional railroad. |
| UKRAINE: Joe Biden lud Volodimir Zelenski in die volle interne Krise zum Weißen Haus zur Finanzierung des Krieges ein. - Bisher hat Washington 111.000 Millionen Dollar zur Unterstützung von Kiew beigetragen. - Aber die Republikaner haben eine neue Hilfe für weitere 61.000 Millionen blockiert. | Ukraine: Joe Biden invited Volodimir Zelenski to the White House in full internal crisis for the financing of war. - Until now, Washington has contributed 111,000 million dollars to support Kiev. - But Republicans have blocked a new aid for additional 61,000 million. |
| Spannung in Asien: Philippinen und China werden einem Zusammenstoß von Schiffen in umstrittenen Gewässern beschuldigt. - Der Vorfall ereignete sich während einer Nachschubmission des philippinischen Schiffes in der Nähe der Arena Arena Ayungin auf den Spratly Islands, einem Konfliktschwerpunkt zwischen Manila und Peking. - Die chinesische Regierung behauptet fast alle dieser Gewässer, eine wesentliche Arterie des Welthandels. | Tension in Asia: Philippines and China are accused of a clash of ships in disputed waters. - The incident occurred during a resupply mission of the Filipino ship near the Arena Arena Ayungin, on the Spratly Islands, a focus of conflict between Manila and Beijing. - The Chinese government claims almost all of these waters, an essential artery of world trade. |
| Der Krieg mit der Hamas: Israel setzt seine militärische Kampagne in Gaza mit starker Unterstützung der Vereinigten Staaten fort. - Tel. - Washington unterstützt die israelische Absicht, die militärische und staatliche Kapazität der terroristischen Organisation zu zerstören. | The war with Hamas: Israel continues its military campaign in Gaza with strong support from the United States. - Tel Aviv faces orders from a ceasefire after killing thousands of Palestinian civilians and displacing almost 85% of the 2.3 million people. - Washington supports the Israeli intention to crush the military and government capacity of the terrorist organization. |
| Santiago Abascal, Vox -Führer: "Die Art und Weise, wie Javier Milei den kulturellen und politischen Kampf gegen die Linken geführt hat, war sehr wichtig." - Er war einer der ersten Führer, die den Führer von La Libertad Advances aus Spanien unterstützten. - Der neue Präsident lud ihn besonders zu seiner Annahme ein und traf sich an diesem Samstag | Santiago Abascal, Vox leader: "The way Javier Milei has given the cultural and political battle against the left has been very important." - He was one of the first leaders who supported the leader of La Libertad advances from Spain. - The new president especially invited him to his assumption and met this Saturday |
| Der Widerstand der Ukraine und des "russischen Bösen": Ein Blick auf den Krieg, der zwei Jahre lang wird. - Der Schmerz für den Tod von Ziviljungen und Erwachsenen unter den Bombenanschlägen Russlands. - Die Meinung eines ukrainischen Akademikers über den im Februar 2022 eingeleiteten Krieg. | The resistance of Ukraine and "Russian evil": a look on the war that is about to turn two years. - The pain for the death of civil boys and adults under the bombings of Russia. - The opinion of a Ukrainian academic about the war initiated in February 2022. |
| Copacabana, der idyllische Strand von Rio de Janeiro, erschüttert durch Welle des Verbrechens und "Richter". - In den letzten Wochen gab es eine Reihe von gewalttätigen Angriffen und Morden. - Die Nachbarn organisieren sich, um die Gegend zu patrouillieren. | Copacabana, the idyllic beach of Rio de Janeiro, shaken by wave of crime and "justices". - In recent weeks there were a number of violent assaults and murders. - The neighbors organize to patrol the area. |
| Lula da Silva sprach mit Nicolás Maduro und warnte ihn vor dem Risiko, einseitige Maßnahmen im Streit mit Guyana zu ergreifen. - Der Präsident Brasiliens drückte die "Besorgnis" der Region für die Eskalation des Konflikts für den Esequibo aus. - Der venezolanische Führer unterzeichnete sechs Dekrete für die Annexion des umstrittenen Gebiets. | Lula da Silva spoke with Nicolás Maduro and warned him of the risk of taking unilateral measures in the dispute with Guyana. - The president of Brazil expressed the "concern" of the region for the escalation of the conflict for the Esequibo. - The Venezuelan leader signed six decrees for the annexation of the disputed territory. |