| Русский (Russian) | English |
| Вдова Хашогги выигрывает политическое убежище в Соединенных Штатах. Решение может быть последним актом в извращенной драме убийства Джамала Хашогги со стороны отряда в Турции Саудовской Аравии в Турции. | Khashoggi's widow wins political asylum in the United States. The decision may be the final act in the twisted drama of Jamal Khashoggi's assassination by a Saudi hit squad in Turkey. |
| Мексиканский поезд майя открывается. Вот что нужно знать о том, чтобы взять его. Амбициозный, противоречивый железнодорожный проект Мексики в конечном итоге свяжет курорты Канкуна с археологическими площадками майя. Вот что мы знаем о его дебюте. | Mexico's Maya Train is opening. Here's what to know about taking it.. Mexico's ambitious, controversial rail project will eventually connect Cancún-area resorts to Mayan archaeological sites. Here's what we know about its debut. |
| В России вечеринка знаменитостей вызывает возмущение темой «обнаженной иллюзии». Проупутинские политики и религиозные активисты потребовали наказания после того, как в партии интернет-влияния показали знаменитости в нарядах плоти. | In Russia, a celebrity party draws outrage over 'nude illusion' theme. Pro-Putin politicians and religious activists demanded punishment after an internet influencer's party featured celebrities in flesh-colored outfits. |
| Четырнадцать убитов в стрельбе в университете в Праге. Власти заявили, что боевик также был мертв, а 25 других получили ранения в результате стрельбы в Университете Чарльза в Центральной Праге. | Fourteen killed in shooting at university in Prague. Authorities said the gunman was also dead, and 25 others were injured in the shootings at Charles University in central Prague. |
| Подростки Великобритания признали виновными в убийстве Транс -девочки в жестоком парке. Брианна Гей, 16 лет, была зарезана 28 раз в парке двумя подростками. Прокуроры заявили, что они провели месяцы, замышляя нападение, и судья сказал, что они будут публично опознаны в следующем году. | U.K. teens found guilty of murdering trans girl in brutal park stabbing. Brianna Ghey, 16, was stabbed 28 times in a park by two teenagers. Prosecutors said they spent months plotting the attack, and a judge said they would be publicly identified next year. |
| Случай аль-Шифа: исследование нападения на крупнейшую больницу в Газе. Поступок не достигает того, что ХАМАС, представленные израильским правительством, не достигают того, что ХАМАС использовал больницу в качестве центра командования и контроля. | The case of al-Shifa: Investigating the assault on Gaza's largest hospital. The evidence presented by the Israeli government falls short of showing that Hamas had been using the hospital as a command and control center, a Post analysis shows. |
| Как ваш праздничный бриллиант может финансировать российскую войну. Около одной трети мировых бриллиантов поступают из России, зарабатывая Кремля, по крайней мере, миллиард долларов в год, когда он ведет войну в Украине. | How your holiday diamond may be funding Russia's war. About one-third of world's diamonds come from Russia, earning the Kremlin at least a billion dollars a year as it wages war in Ukraine. |
| Экзамен с высокими ставками закончился на минуту раньше. Эти студенты предъявляют иск. Южнокорейские студенты проводят годы и тысячи долларов, готовясь к вступительным экзаменам колледжа Suneung Countray Suneung. | A high-stakes exam ended one minute early. These students are suing.. South Korean students spend years and thousands of dollars preparing for the once-a-year, cutthroat Suneung college entrance exams. |
| Обновления войны в Израиль-Хамасе: Совет Безопасности США снова встретиться; В Северной Газе не осталось полностью функциональных больниц. Совет Безопасности США собирается разобраться после того, как голосование по резолюции, связанной с войной, было отложено три раза из-за противодействия Соединенным Штатам. | Israel-Hamas war updates: U.N. Security Council to meet again; no fully functional hospitals left in north Gaza. The U.N. Security Council is set to reconvene after a vote on a war-related resolution was delayed three times because of opposition from the United States. |
| Запад «отравление кровью». Дональд Трамп сказал, что мигранты без документов «отравляли кровь» Соединенных Штатов. В Европе также страхи перед миграцией повышают правые вечеринки. | The West's 'poisoning the blood' moment. Donald Trump said undocumented migrants were "poisoning the blood" of the United States. In Europe, too, fears over migration are boosting right-wing parties. |