You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 狗肉:为什么这是韩国敏感的话题?在新法律通过后,这个问题(将国家划分为年龄段)已经脱颖而出。 - Dog meat: Why is it a sensitive topic in South Kor... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 13, 2024

中文 (Chinese) - English : 狗肉:为什么这是韩国敏感的话题?在新法律通过后,这个问题(将国家划分为年龄段)已经脱颖而出。 - Dog meat: Why is it a sensitive topic in South Kor...

中文 (Chinese) English
狗肉:为什么这是韩国敏感的话题?在新法律通过后,这个问题(将国家划分为年龄段)已经脱颖而出。Dog meat: Why is it a sensitive topic in South Korea?. The issue - which divides the nation along age lines - has come to the fore after a new law passed.
CES 2024:AI枕头和牙刷 - 这一切都变得有点愚蠢吗?公司大声疾呼以AI驱动的方式展示其产品,但是他们的主张是合理的吗?CES 2024: AI pillows and toothbrushes - is it all getting a bit silly?. Companies are clamouring to present their products as AI-powered, but are their claims justified?
图片中的一周:2024年1月6日至12日。在过去的七天中拍摄的来自世界各地的醒目图像。Week in pictures: 6-12 January 2024. A selection of striking images from around the world, taken over the past seven days.
拉希德·汗(Rashid Khan):大师将古典音乐带到印度的群众。在短暂的职业生涯中,拉希德·汗(Rashid Khan)(本周早些时候去世)成为古典音乐的最重要指数。Rashid Khan: The maestro who took classical music to India's masses. In a short career, Rashid Khan - who died earlier this week - became the foremost exponents of classical music.
美国选举2024:为什么世界如此密切关注。最初的选票是在周一的选举中进行的,这不仅在美国,而且在世界各地观看。US election 2024: Why the world is watching so closely. The first votes are cast on Monday in an election being watched not just in the US but around the world.
加布里埃尔·阿塔尔(Gabriel Attal):最年轻的法国总理希望恢复马克龙的政府。法国最年轻的总理已经在公众中很受欢迎,但是蜜月时期将持续多久?Gabriel Attal: Youngest French PM hopes to revive Macron's government. France's youngest PM is already popular with the public but how long will the honeymoon period last?
以色列在美国中东愿景中的艰难选择。陪同国务卿安东尼眨眨眼的巡回演出的安东尼·齐尔赫(Anthony Zurcher)评估了他的计划。Tough choices for Israel in US's Middle East vision. Anthony Zurcher, who accompanied Secretary of State Antony Blinken on his tour, assesses his plan.
拜登:如果胡西继续"令人发指"的攻击,我们将做出回应。也门集团说,周五的空袭意味着美国和英国的利益现在是合法的目标。Biden: US will respond if Houthis continue 'outrageous' attacks. The Yemeni group says Friday's airstrikes mean US and UK interests are now legitimate targets.
总统告诉英国广播公司,厄瓜多尔暴力影响了整个世界。丹尼尔·诺贝亚(Daniel Noboa)说,经过几天的帮派暴力,他不会让自己的国家变成一个纳尔科州。Ecuador violence affects whole world, president tells BBC. Daniel Noboa says he won't let his country turn into a narco-state after days of gang violence.
南非针对以色列的种族灭绝案:双方在ICJ听证会上对情感发挥了沉重的作用。经过两天的法律辩论,法官现在必须就以色列是否在加沙犯下种族灭绝的统治。South Africa's genocide case against Israel: Both sides play heavy on emotion in ICJ hearing. After two days of legal argument, judges must now rule on whether Israel is committing genocide in Gaza.

More bilingual texts: