| Deutsch | English |
| Ecuador: Sie kontrollierten die Unruhen in sieben Gefängnissen und veröffentlichten mehr als 150 Geiseln. - Der Präsident bestätigte es, Daniel Noboa. - Eine offizielle Agentur berichtete zuvor, dass eine Wache in einem Haftzentrum südlich des Landes inmitten einer Schießerei starb. | Ecuador: They controlled the riots in seven prisons and released more than 150 hostages. - The President confirmed it, Daniel Noboa. - An official agency previously reported that a guard died in a detention center to the south of the country, apparently, in the midst of a shooting. |
| Bolivien: Sie verbrannten fünf militärische Militärs an der Grenze zu Argentinien und untersuchen, ob die Angreifer eine Gruppe von Schmuggler integrieren. - Es geschah in Villamontes, etwa 90 Kilometer von der Grenzgrenze entfernt. - Die Behörden sprechen nach einer Operation gegen den illegalen Handel über einen "Hinterhalt". | Bolivia: They burned five military alive on the border with Argentina and investigate whether the aggressors integrate a band of smugglers. - It happened in Villamontes, about 90 kilometers from the border limit. - The authorities talk about an "ambush" after an operation against illegal trafficking. |
| Tragödie in Kolumbien: Der Zusammenbruch eines Berges ließ mindestens 34 Tote. - Die Lawine ereignete sich aufgrund von intensiven Niederschlägen in diesem Gebiet auf einer wichtigen Route. - Der Schlamm begrub die Autos, die darauf warteten, vorwärts zu gehen, und Dutzende von Menschen, die sie vom Regen wegnahmen. - Das Slide -Video. | Tragedy in Colombia: the collapse of a mountain left at least 34 dead. - The avalanche occurred on an important route, due to intense rainfall in that area. - The mud buried the cars that were waiting to move forward and dozens of people who took them away from the rain. - The slide video. |
| Ecuador schlägt vor, Narcos und anonyme Beschwerden mit Geld auszuliefern. - Noboa und die FF.AA. Die Verfassung verbietet Auslieferungen. - Die andere Maßnahme ahmt ein kontroverses Verfahren in El Salvador de Bukele nach. | Ecuador proposes to extradite narcos and anonymous complaints with money. - Noboa and the FF.AA. The Constitution prohibits extraditions. - The other measure mimics a controversial procedure in El Salvador de Bukele. |
| Überraschung und Alarm in Schweden vor der Warnung der Regierung eines möglichen Krieges mit Russland: "Sie müssen sich vorbereiten." Sowohl der Verteidigungsminister als auch der Kommandeur der Streitkräfte alarmierten sich auf einen späteren Vormarsch über ihr Territorium. „Die Ukraine war eine Bühne; Ziel ist es, die Weltordnung zu zerstören ", wies sie darauf hin. | Surprise and alarm in Sweden before the warning of the government of a possible war with Russia: "You have to prepare." Both the Minister of Defense and the Commander of the Armed Forces alerted for an eventual Moscow advance over their territory. "Ukraine was a stage; The objective is to destroy the world order, "they point out. |
| Eine neue Leckage von Gefangenen in Guayaquil schärft die Gefängniskrise in Ecuador. - Am Freitagabend flohen fünf Insassen. Zwei wurden in einer beeindruckenden Operation zurückerobert. - Gruppenleiter, die mit dem Drogenhandel verbunden sind, erledigen Kriminalität aus Gefängnissen. | A new leakage of prisoners in Guayaquil sharpens the prison crisis in Ecuador. - On Friday night five inmates escaped. Two were recaptured in an impressive operation. - Group leaders linked to drug trafficking handle crime from prisons. |
| Einhundert Tage eines tödlichen Krieges, wobei die Hamas noch stehen und israelische Geiseln in ihren Händen. - Es ist bereits der längste und tödliche Konflikt zwischen Israel und den Palästinensern seit der Schaffung des Staates im Jahr 1948. - Trotz Zerstörung und Todesfällen behalten Extremisten immer noch mehr als 100 gefangene Menschen. | One hundred days of a deadly war, with Hamas still standing and Israeli hostages in their hands. - It is already the longest and deadly conflict between Israel and the Palestinians since the creation of the State in 1948. - Despite destruction and deaths, extremists still keep more than 100 captive people. |
| Trotz der Warnungen vor einer gefährlichen Eskalation bomben die Vereinigten Staaten die Jemen erneut. - Obwohl die Hutis von Vergeltungsmaßnahmen bedroht war, setzte Washington ihre "Überwachungsmaßnahme" fort. - Es ist eine Antwort auf die vom Iran unterstützten Miliz an Gewerbeschiffe im Roten Meer. | Despite the warnings about a dangerous escalation, the United States bombs the Yemen rebels again. - Although the hutis threatened with retaliation, Washington continued their "monitoring action." - It is an answer to the attacks of the militia supported by Iran to commercial ships in the Red Sea. |
| Mit einer leichten Bronchitis, die ihn daran hinderte, eine Rede zu lesen, verteidigte der Papst den Segen auf homosexuelle Paare. - Am Freitag konnte er im letzten einer Reihe von Publikum nicht öffentlich sprechen. - An diesem Samstag nahm er seine Agenda wieder auf und klärte den Umfang des päpstlichen Dokuments, das einen Sturm auslöste. | With a slight bronchitis that prevented him from reading a speech, the Pope defended the blessing to homosexual couples. - On Friday, in the last one of a series of audiences, he could not speak in public. - This Saturday he resumed his agenda and clarified the scope of the papal document that unleashed a storm. |
| Ein Gegner Chinas gewann die Präsidentschaftswahlen in Taiwan: "Es ist eine Gefahr", warnt Peking. - Lai Ching-TE, der derzeitige Vizepräsident, wurde gewählt und zum ersten Mal behält eine Partei zum dritten Mal in Folge die Macht. | An opponent to China won the presidential election in Taiwan: "It's a danger," Peking warns. - Lai Ching-Te, current vice president, was elected and for the first time a party retains power for the third consecutive mandate. |