| Deutsch | Español |
| Ecuador: Sie kontrollierten die Unruhen in sieben Gefängnissen und veröffentlichten mehr als 150 Geiseln. - Der Präsident bestätigte es, Daniel Noboa. - Eine offizielle Agentur berichtete zuvor, dass eine Wache in einem Haftzentrum südlich des Landes inmitten einer Schießerei starb. | Ecuador: controlaron los motines en siete cárceles y liberaron a más de 150 rehenes. - Lo confirmó el presidente, Daniel Noboa. - Un organismo oficial informó previamente que un guardia murió en un centro de detención al sur del país, al parecer, en medio de un tiroteo. |
| Bolivien: Sie verbrannten fünf militärische Militärs an der Grenze zu Argentinien und untersuchen, ob die Angreifer eine Gruppe von Schmuggler integrieren. - Es geschah in Villamontes, etwa 90 Kilometer von der Grenzgrenze entfernt. - Die Behörden sprechen nach einer Operation gegen den illegalen Handel über einen "Hinterhalt". | Bolivia: quemaron vivos a cinco militares en la frontera con Argentina e investigan si los agresores integran una banda de contrabandistas. - Ocurrió en Villamontes, a unos 90 kilómetros del límite fronterizo. - Las autoridades hablan de una "emboscada" tras un operativo contra el tráfico ilegal. |
| Tragödie in Kolumbien: Der Zusammenbruch eines Berges ließ mindestens 34 Tote. - Die Lawine ereignete sich aufgrund von intensiven Niederschlägen in diesem Gebiet auf einer wichtigen Route. - Der Schlamm begrub die Autos, die darauf warteten, vorwärts zu gehen, und Dutzende von Menschen, die sie vom Regen wegnahmen. - Das Slide -Video. | Tragedia en Colombia: el derrumbe de una montaña dejó al menos 34 muertos. - El alud ocurrió en una importante ruta, debido a las intensas precipitaciones en esa zona. - El barro sepultó a los autos que esperaban para avanzar y a decenas de personas que se resguardaban de la lluvia. - El video del deslizamiento. |
| Ecuador schlägt vor, Narcos und anonyme Beschwerden mit Geld auszuliefern. - Noboa und die FF.AA. Die Verfassung verbietet Auslieferungen. - Die andere Maßnahme ahmt ein kontroverses Verfahren in El Salvador de Bukele nach. | Ecuador propone extraditar a los narcos y denuncias anónimas premiadas con dinero. - Lo plantea Noboa y las FF.AA. La Constitución prohíbe las extradiciones. - La otra medida imita un procedimiento polémico en El Salvador de Bukele. |
| Überraschung und Alarm in Schweden vor der Warnung der Regierung eines möglichen Krieges mit Russland: "Sie müssen sich vorbereiten." Sowohl der Verteidigungsminister als auch der Kommandeur der Streitkräfte alarmierten sich auf einen späteren Vormarsch über ihr Territorium. „Die Ukraine war eine Bühne; Ziel ist es, die Weltordnung zu zerstören ", wies sie darauf hin. | Sorpresa y alarma en Suecia ante la advertencia del gobierno de una posible guerra con Rusia: "Hay que prepararse". Tanto el ministro de Defensa como el comandante de las fuerzas armadas alertaron por una eventual avanzada de Moscú sobre su territorio. "Ucrania fue una etapa; el objetivo es destruir el orden mundial", señalan. |
| Eine neue Leckage von Gefangenen in Guayaquil schärft die Gefängniskrise in Ecuador. - Am Freitagabend flohen fünf Insassen. Zwei wurden in einer beeindruckenden Operation zurückerobert. - Gruppenleiter, die mit dem Drogenhandel verbunden sind, erledigen Kriminalität aus Gefängnissen. | Una nueva fuga de presos en Guayaquil agudiza la crisis carcelaria en Ecuador. - El viernes a la noche escaparon cinco reclusos. Dos fueron recapturados en un impresionante operativo. - Los líderes de grupos vinculados al narcotráfico manejan el crimen desde las prisiones. |
| Einhundert Tage eines tödlichen Krieges, wobei die Hamas noch stehen und israelische Geiseln in ihren Händen. - Es ist bereits der längste und tödliche Konflikt zwischen Israel und den Palästinensern seit der Schaffung des Staates im Jahr 1948. - Trotz Zerstörung und Todesfällen behalten Extremisten immer noch mehr als 100 gefangene Menschen. | Cien días de una guerra mortífera, con Hamas aún de pie y rehenes israelíes en sus manos. - Ya es el conflicto más largo y mortífero entre Israel y los palestinos desde la creación del Estado en 1948. - Pese a la destrucción y las muertes, los extremistas todavía mantienen a más de 100 personas cautivas. |
| Trotz der Warnungen vor einer gefährlichen Eskalation bomben die Vereinigten Staaten die Jemen erneut. - Obwohl die Hutis von Vergeltungsmaßnahmen bedroht war, setzte Washington ihre "Überwachungsmaßnahme" fort. - Es ist eine Antwort auf die vom Iran unterstützten Miliz an Gewerbeschiffe im Roten Meer. | Pese a las advertencias sobre una peligrosa escalada, Estados Unidos bombardea otra vez a los rebeldes de Yemen. - Aunque los hutíes amenazaron con una represalia, Washington continuó su "acción de seguimiento". - Es una respuesta a los ataques de la milicia apoyada por Irán a buques comerciales en el Mar Rojo. |
| Mit einer leichten Bronchitis, die ihn daran hinderte, eine Rede zu lesen, verteidigte der Papst den Segen auf homosexuelle Paare. - Am Freitag konnte er im letzten einer Reihe von Publikum nicht öffentlich sprechen. - An diesem Samstag nahm er seine Agenda wieder auf und klärte den Umfang des päpstlichen Dokuments, das einen Sturm auslöste. | Con una leve bronquitis que le impidió leer un discurso, el Papa volvió a defender la bendición a las parejas homosexuales. - El viernes, en la última de una serie de audiencias, no pudo hablar en público. - Este sábado retomó su agenda y aclaró los alcances del documento papal que desató una tormenta. |
| Ein Gegner Chinas gewann die Präsidentschaftswahlen in Taiwan: "Es ist eine Gefahr", warnt Peking. - Lai Ching-TE, der derzeitige Vizepräsident, wurde gewählt und zum ersten Mal behält eine Partei zum dritten Mal in Folge die Macht. | Un opositor a China ganó la elección presidencial en Taiwán: "Es un peligro", alerta Pekin. - Lai Ching-te, actual vicepresidente, fue electo y por primera vez un partido retiene el poder por tercer mandato consecutivo. |