You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Ein Flugzeug der Vereinigten Staaten F-16 stürzte - An United States F-16 plane crashed the coast of S... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 31, 2024

Deutsch - English: Ein Flugzeug der Vereinigten Staaten F-16 stürzte - An United States F-16 plane crashed the coast of S...

Deutsch English
Ein Flugzeug der Vereinigten Staaten F-16 stürzte die Küste Südkoreas ab: Der Pilotauswurf aus der Zeit und wurde gerettet. - Der Flugzeugabsturz wurde in der Nähe von Gunsan in der Provinz Jeolla del Norte registriert. - Die US -Armee bestätigte in einer Erklärung, dass es keine tödlichen Opfer gab.An United States F-16 plane crashed the coast of South Korea: the pilot eject in time and was rescued. - The plane crash was registered near Gunsan, in the province of Jeolla del Norte. - The US army confirmed in a statement that there were no fatal victims.
Vier tote Touristen in einem Schiffswrack an der Küste der Karibik in Mexiko. - Ungefähr 19 Menschen reisten auf dem Boot, als die Kapazität bei 16 war. - Der Katamaran umkippte an der Küste von Cancun. - Die Polizei verhaftete den Kapitän der "Göttin des Meeres".Four dead tourists in a shipwreck on the coast of the Caribbean Sea in Mexico. - About 19 people were traveling on the boat when the capacity was 16. - The catamaran overturned on the coast of Cancun. - The police arrested the captain of "the goddess of the sea."
Maga basiert auf Angst, nicht auf der Realität. - und Angst muss die Realität nicht widerspiegeln.Maga is based on fear, not reality. - And fear does not have to reflect reality.
Das "Nein" der Katalanen des Amnestiegesetzes und die Zerbrechlichkeit von Pedro Sánchez. - Die Ablehnung eines Projekts, das bereits zugelassen zu sein schien, erhöht dem spanischen Premierminister Druck. - Die Koalitionsregierung zwischen den Anforderungen der Unabhängigkeit und der starken Kritik an der PP.The "no" of the Catalans to the amnesty law and the fragility of Pedro Sánchez. - The rejection of a project that already seemed approved adds pressure to the Spanish prime minister. - The coalition government, caught between the independence demands and the strong criticism of the PP.
Vom Gefängnis bis zu seinem Tisch: Gefangene in den Vereinigten Staaten sind Teil einer versteckten Erwerbsbevölkerung für Hunderte bekannter Lebensmittelmarken. - Es wird eine zweijährige Untersuchung des AP festgestellt, dass inhaftierte Menschen für große Marken kultiviert, geerntet oder aus allem hergestellt haben. - Sie gehören zu den am stärksten gefährdeten US -Arbeitnehmern und einige erhalten Cent pro Stunde oder gar nichts.From prison to his table: prisoners in the United States are part of a hidden labor force for hundreds of known food brands. - A two -year investigation of the AP is found that imprisoned people have cultivated, harvested or produced from everything for large brands. - They are among the most vulnerable US workers and some receive cents per hour or nothing at all.
Strandierte Passagiere, Nahrungsmittelknappheit und Spannung: Bolivien, die für eine Woche Blockaden belagert wurde, um die Wahl von Evo Morales zu unterstützen. - Die Anhänger des ehemaligen Präsidenten mobilisieren gegen das Urteil, das ihn daran hindert, sich einem neuen Mandat zu präsentieren. - In weiten Teilen des Landes gibt es Streikposten und beginnt bereits Treibstoff.Stranded passengers, food shortage and tension: Bolivia, besieged for a week of blockages in support of the re -election of Evo Morales. - The followers of the former president mobilize against the ruling that prevents him from presenting himself to a new mandate. - There are pickets in much of the country and already begins to be fuel.
Spanien: Catalan Independentistas stimmte gegen Amnestie und Press Pedro Sánchez, um weiter zu verhandeln. - Carles Puigdemonts politische Partei hatte nach der Unschärfe und dem neuen Bericht gefragt, einschließlich aller Arten von Terrorakten. - Als er diese Konzession nicht erhalten hat, lehnte er das Projekt ab, das zur Justizkommission zurückkehren wird.Spain: Catalan independentistas voted against amnesty and press Pedro Sánchez to continue negotiating. - Carles Puigdemont's political party had asked that the blur and new account including all kinds of acts of terrorism. - Not obtaining that concession, he rejected the project, which will return to the Justice Commission.
Ein italienischer Überlebender des Holocaust fragt sich, ob er vergeblich gelebt hat.An Italian survivor of the Holocaust wonders if he has "lived in vain. - Liliana Segre, who has become the Italian consciousness about the Holocaust, declares herself pessimistic at the increase in anti -Semitism.
Die Vereinigten Staaten werden Sanktionen gegen Venezuela wegen des Verbots von Gegnern wieder aufgenommen, und Nicolás Maduro verspricht Repressalien. - Washington kehrt zu Transaktionen mit Öl, Energie und Gold zurück. - Präsident Chavista bedroht mehr Bestrafung für seine Kritiker.The United States reimposes sanctions to Venezuela for the proscription of opponents and Nicolás Maduro promises reprisals. - Washington returns to transactions with oil, energy and gold. - President Chavista threatens more punishment to his detractors.
María Corina Machado: "Es gibt keine Wahlen ohne mich; ich werde Nicolás Maduro besiegen." - Der Oppositionsführer fordert das venezolanische Regime erneut in Frage. Er sagt, sie werde trotz ihrer Disqualifikation eine Kandidatin sein. - Die Spannung wächst in einem Wahljahr, das voraussichtlich widersprüchlich sein wird.María Corina Machado: "There are no elections without me; I will defeat Nicolás Maduro." - The opposition leader once again challenges the Venezuelan regime. He says she will be a candidate despite her disqualification. - The voltage grows in an electoral year that is expected to be conflicting.

More bilingual texts: