You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: An United States F-16 plane crashed the coast of S - Un avión F-16 de Estados Unidos se estrelló la cos... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 31, 2024

English - Español: An United States F-16 plane crashed the coast of S - Un avión F-16 de Estados Unidos se estrelló la cos...

English Español
An United States F-16 plane crashed the coast of South Korea: the pilot eject in time and was rescued. - The plane crash was registered near Gunsan, in the province of Jeolla del Norte. - The US army confirmed in a statement that there were no fatal victims.Un avión F-16 de Estados Unidos se estrelló la costa de Corea del Sur: el piloto se eyectó a tiempo y fue rescatado. - El accidente aéreo se registró cerca de Gunsan, en la provincia de Jeolla del Norte. - El ejército estadounidense confirmó en un comunicado que no hubo víctimas fatales.
Four dead tourists in a shipwreck on the coast of the Caribbean Sea in Mexico. - About 19 people were traveling on the boat when the capacity was 16. - The catamaran overturned on the coast of Cancun. - The police arrested the captain of "the goddess of the sea."Cuatro turistas muertos en un naufragio en las costas del mar Caribe en México. - Unas 19 personas viajaban en la embarcación cuando la capacidad era de 16. - El catamarán volcó frente a las costas de Cancún. - La policía detuvo al capitán de "La Diosa del Mar".
Maga is based on fear, not reality. - And fear does not have to reflect reality.MAGA se basa en el miedo, no en la realidad. - Y el miedo no tiene por qué reflejar la realidad.
The "no" of the Catalans to the amnesty law and the fragility of Pedro Sánchez. - The rejection of a project that already seemed approved adds pressure to the Spanish prime minister. - The coalition government, caught between the independence demands and the strong criticism of the PP.El "no" de los catalanes a la ley de amnistía y la fragilidad de Pedro Sánchez. - El rechazo a un proyecto que ya parecía aprobado suma presión al primer ministro español. - El gobierno de coalición, atrapado entre las exigencias independentistas y las fuertes críticas del PP.
From prison to his table: prisoners in the United States are part of a hidden labor force for hundreds of known food brands. - A two -year investigation of the AP is found that imprisoned people have cultivated, harvested or produced from everything for large brands. - They are among the most vulnerable US workers and some receive cents per hour or nothing at all.De la prisión a su mesa: los presos en Estados Unidos son parte de una oculta fuerza de trabajo para cientos de marcas conocidas de alimentos. - Una investigación de dos años de la AP hallo que personas encarceladas han cultivado, cosechado o producido de todo para grandes marcas. - Se encuentran entre los trabajadores más vulnerables de EE.UU. y algunos reciben centavos por hora o nada en absoluto.
Stranded passengers, food shortage and tension: Bolivia, besieged for a week of blockages in support of the re -election of Evo Morales. - The followers of the former president mobilize against the ruling that prevents him from presenting himself to a new mandate. - There are pickets in much of the country and already begins to be fuel.Pasajeros varados, escasez de alimentos y tensión: Bolivia, asediada por una semana de bloqueos en apoyo a la reelección de Evo Morales. - Los seguidores del ex presidente se movilizan contra el fallo que le impide presentarse a un nuevo mandato. - Hay piquetes en gran parte del país y ya empieza a faltar combustible.
Spain: Catalan independentistas voted against amnesty and press Pedro Sánchez to continue negotiating. - Carles Puigdemont's political party had asked that the blur and new account including all kinds of acts of terrorism. - Not obtaining that concession, he rejected the project, which will return to the Justice Commission.España: los independentistas catalanes votaron en contra de la amnistía y presionan a Pedro Sánchez para seguir negociando. - El partido político de Carles Puigdemont había pedido que el borrón y cuenta nueva incluyera todo tipo de actos de terrorismo. - Al no obtener esa concesión, rechazó el proyecto, que volverá a la Comisión de Justicia.
An Italian survivor of the Holocaust wonders if he has "lived in vain. - Liliana Segre, who has become the Italian consciousness about the Holocaust, declares herself pessimistic at the increase in anti -Semitism.Una sobreviviente italiana del Holocausto se pregunta si ha "vivido en vano. - Liliana Segre, que se ha convertido en la conciencia italiana sobre el Holocausto, se declara pesimista ante el aumento del antisemitismo.
The United States reimposes sanctions to Venezuela for the proscription of opponents and Nicolás Maduro promises reprisals. - Washington returns to transactions with oil, energy and gold. - President Chavista threatens more punishment to his detractors.Estados Unidos reimpone sanciones a Venezuela por la proscripción a opositores y Nicolás Maduro promete represalias. - Washington vuelve a poner trabs a las transacciones con petroleras, energéticas y con oro. - El presidente chavista amenaza con más castigos a sus detractores.
María Corina Machado: "There are no elections without me; I will defeat Nicolás Maduro." - The opposition leader once again challenges the Venezuelan regime. He says she will be a candidate despite her disqualification. - The voltage grows in an electoral year that is expected to be conflicting.María Corina Machado: "No hay elecciones sin mí; voy a derrotar a Nicolás Maduro". - La líder opositora desafía una vez más al régimen de Venezuela. Asegura que será candidata pese a su inhabilitación. - Crece la tensión en un año electoral que se prevé conflictivo.

More bilingual texts: