| Deutsch | English |
| Spannung in Guatemala für die Verzögerung des Kongresses vor dem Fluchen des gewählten Präsidenten Bernardo Arévalo. Der Kongress, der dem neuen Präsidenten schwören muss, stellt die Gültigkeit der Wahl der Gesetzgeber des sozialdemokratischen Führers in Frage. Die OAS und die EU behaupten, dass die Bevölkerung respektiert wird. Es gibt Proteste auf den Straßen. | Tension in Guatemala for the delay of the Congress before the swearing of the elected president Bernardo Arévalo. The Congress, which must swear to the new president, questions the validity of the election of legislators of the social democratic leader. The OAS and the EU claims that the popular will be respected. There are protests in the streets. |
| Das Rennen um das Weiße Haus und Trump beginnt offiziell einen starken Wahlschlag. Die Republikaner stimmen am Montag in Iowa ab, die erste interne Wahl in Richtung Präsidentschaft. Der Tycoon muss mit einem breiten Spielraum gewinnen. | The race for the White House and Trump officially begins seeks a strong electoral blow. Republicans vote on Monday in Iowa, the first internal election towards the presidency. The tycoon needs to win by broad margin. |
| 100 Tage nach Kriegsbeginn sagte die Hamas, dass viele Geiseln kürzlich in Gaza "gestorben" "gestorben". - Nach Angaben der israelischen Behörden bleiben noch 132 Menschen beibehalten und sie werden angenommen, dass 25 gestorben sind. - Die Terroristengruppe hält Israel für diese mutmaßlichen Todesfälle. | 100 days after the beginning of the war, Hamas says that many hostages "recently died" in Gaza. - According to Israeli authorities, 132 people are still retained and they are believed that 25 died. - The terrorist group holds Israel for these alleged deaths. |
| Feroz vorübergehend in Rio de Janeiro verlässt mindestens 11 Tote und vermisst. - In den letzten 24 Stunden fielen mehr als 200 Millimeter und übertrafen die Prognose für den gesamten Monat Januar. - Sie haben die "Notsituation" in der Stadt beschlossen. | Feroz temporary in Rio de Janeiro leaves at least 11 dead and missing. - More than 200 millimeters fell in the last 24 hours, exceeding the forecast for the entire month of January. - They decreed the "emergency situation" in the city. |
| Eine Arktis wird in den USA vorgezogen und befürchtet niedrige Temperaturen. In Gebieten des Landes des Landes warten sie bis zu -40 ° C für diesen Montag. Im vergangenen Sonntag wurden gestern im ganzen Land mehr als 750 Flüge abgesagt. | An Arctic is advanced in the United States and fear low temperatures records. In areas of the center of the country they wait until -40 ° C for this Monday. More than 750 flights were canceled yesterday throughout the country last Sunday. |
| Federico X hat in Dänemark den Thron zugänglich und eröffnet nach der Abdankung seiner Mutter eine neue Ära: "Ich hoffe, ein einheitlicher König zu sein." - An diesem Sonntag fand die formelle Zeremonie statt. Mehr als 100.000 Menschen näherten sich dem Palast von Christenborg. - "Möge Gott den König segnen", sagte Margarita II. In Tränen, als er den Thron verließ. | Federico X accessed the throne in Denmark and opens a new era after his mother's abdication: "I hope to be a unifying king." - This Sunday the formal ceremony was held. More than 100,000 people approached the Palace of Christiansborg. - "May God bless the king," Margarita II said in tears when he left the throne. |
| Papst Franziskus: "Heute ist der Krieg an sich ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit." - Er sagte es diesen Sonntag, nach dem Gebet des Angelus. - Er fragte nach denen, die die Grausamkeit von Konflikten leiden, "insbesondere in der Ukraine, Palästina und Israel." | Pope Francis: "Today the war is in itself a crime against humanity." - He said it this Sunday, after the prayer of the Angelus. - He asked for those who suffer the cruelty of conflicts, "especially in Ukraine, Palestine and Israel." |
| Die Armee veröffentlicht die 178 Geiseln von Drogengefangenen in sieben Gefängnissen von Ecuador, und Daniel Noboa feiert die Offensive. | The Army releases the 178 hostages of drug prisoners in seven prisons from Ecuador and Daniel Noboa celebrates the offensive. |
| Bolivien: Sie verbrannten fünf militärische Militärs an der Grenze zu Argentinien und untersuchen, ob die Angreifer eine Gruppe von Schmuggler integrieren. - Es geschah in Villamontes, etwa 90 Kilometer von der Grenzgrenze entfernt. - Die Behörden sprechen nach einer Operation gegen den illegalen Handel über einen "Hinterhalt". | Bolivia: They burned five military alive on the border with Argentina and investigate whether the aggressors integrate a band of smugglers. - It happened in Villamontes, about 90 kilometers from the border limit. - The authorities talk about an "ambush" after an operation against illegal trafficking. |
| Tragödie in Kolumbien: Der Zusammenbruch eines Berges ließ mindestens 34 Tote. - Die Lawine ereignete sich aufgrund von intensiven Niederschlägen in diesem Gebiet auf einer wichtigen Route. - Der Schlamm begrub die Autos, die darauf warteten, vorwärts zu gehen, und Dutzende von Menschen, die sie vom Regen wegnahmen. - Das Slide -Video. | Tragedy in Colombia: the collapse of a mountain left at least 34 dead. - The avalanche occurred on an important route, due to intense rainfall in that area. - The mud buried the cars that were waiting to move forward and dozens of people who took them away from the rain. - The slide video. |