English | Español |
The newspaper "Los Angeles Times" announces the dismissal of 20% of its writing, in one of the biggest staff cuts in its history. - He said he planned to fire at least 115 employees. - The layoffs and acquisitions have affected a wide strip of the news industry during the last year in the United States. | El diario "Los Angeles Times" anuncia el despido del 20% de su redacción, en uno de los mayores recortes de personal de su historia. - Dijo que planeaba despedir al menos a 115 empleados. - Los despidos y las adquisiciones han afectado a una amplia franja de la industria de las noticias durante el año pasado en Estados Unidos. |
The 'Devil's breath': a trap for tourists in Colombia. - Powerful sedatives are behind a wave of violent crimes, according to US authorities. - Many of the victims are Americans residing in Medellín who use appointment applications. | El 'soplo del diablo': una trampa para los turistas en Colombia. - Potentes sedantes están detrás de una oleada de crímenes violentos, según las autoridades estadounidenses. - Muchas de las víctimas son estadounidenses residentes en Medellín que utilizan aplicaciones de citas. |
Poisonous gases and stagnant front: about to turn two years, the conflict in Ukraine resembles World War I. - As in the 1914 war, Russia uses chemical gases, according to kyiv silently denounces not to scare her own troop. - Today the lines of the front are barely moved despite the artillery daily hammer. | Gases venenosos y frente estancado: a punto de cumplir dos años, el conflicto en Ucrania se parece a la Primera Guerra Mundial. - Como en la guerra de 1914, Rusia usa gases químicos, según denuncia Kiev silenciosamente para no espantar a su propia tropa. - Hoy las líneas del frente apenas se mueven pese al martilleo diario de la artillería. |
Fernando Savater after his dismissal from El País: the most controversial paragraphs in the new philosopher's book. - The author was disconnected from the newspaper for his criticism to the newspaper after 47 years of being one of his most prestigious feathers. - "Repenting me is not my custom," he says about the opinions he sculpted in governed flesh, his last work. | Fernando Savater tras su despido de El País: los párrafos más polémicos del nuevo libro del filósofo. - El autor fue desvinculado del periódico por sus críticas al diario tras 47 años de ser una de sus plumas más prestigiosas. - "Arrepentirme no es mi costumbre", dice sobre las opiniones que esculpió en Carne gobernada, su última obra. |
Naked, beaten or missing: alarm for dealing with detainees in Gaza. - An UN Office said that the detention and treatment of detainees by Israel could be equivalent to torture. - Thousands of people have been arrested and held in "horrible" conditions. - Some were released by carrying only diapers. | Desnudados, golpeados o desaparecidos: alarma por el trato a los detenidos en Gaza. - Una oficina de la ONU afirmó que la detención y el trato de los detenidos por parte de Israel podría equivaler a tortura. - Miles de personas han sido detenidas y recluidas en condiciones "horribles". - Algunos fueron liberados llevando sólo pañales. |
A chill travels Europe: in Germany they propose a "Brexit" to leave the EU. - One of the main alliance leaders for Germany, of Nazi ideas, proposed a referendum to get out of the block. - And he described the European Union as "a failed project" and "irreformable." | Un escalofrío recorre Europa: en Alemania proponen un "Brexit" para abandonar la UE. - Una de las principales líderes de Alianza por Alemania, de ideas nazis, propuso un referendo para salir del bloque. - Y calificó a la Unión Europea como "un proyecto fracasado" e "irreformable". |
War to Narco: Ecuador reduces the curfew after the decline in the murders, except in Guayaquil. - Daily homicides went from 27 to 11 per day. - In highly dangerous areas the measure will be reduced from 6 to 5 hours. In others, it will be raised. | Guerra al narco: Ecuador reduce el toque de queda tras la baja en los asesinatos, menos en Guayaquil. - Los homicidios diarios pasaron de 27 a 11 por día. - En las zonas altamente peligrosas la medida se reducirá de 6 a 5 horas. En otras, será levantada. |
Primary in the United States: five keys to understand Trump's victory in New Hampshire and a red alert. - His triumph on Tuesday paves the way to the candidacy to face Biden in November. - But surveys reveal some warnings for the former president's campaign. | Primarias en Estados Unidos: cinco claves para entender la victoria de Trump en New Hampshire y una alerta roja. - Su triunfo del martes le allana el camino a la candidatura para enfrentar a Biden en noviembre. - Pero encuestas revelan algunas advertencias para la campaña del ex presidente. |
Two important Biden advisors take the reins of their re -election campaign. - The advisors, Jennifer O'Malley Dillon and Mike Donilon, will move from the White House to their headquarters for re -election in Wilmington, Delaware. | Dos importantes asesores de Biden toman las riendas de su campaña de reelección. - Los asesores, Jennifer O'Malley Dillon y Mike Donilon, se trasladarán de la Casa Blanca a su cuartel general para la reelección en Wilmington, Delaware. |
A Russian military plane with 65 prisoners of war is crashed: Russia states that it was demolished by Ukraine and there are no survivors. - A Russian parliamentarian states that the plane was demolished by three missiles fired by Ukraine. - Six crew members and three people who accompanied them also traveled. | Se estrella un avión militar ruso con 65 prisioneros de guerra: Rusia afirma que fue derribado por Ucrania y no hay sobrevivientes. - Un parlamentario ruso afirma que el avión fue derribado por tres misiles disparados por Ucrania. - También viajaban seis tripulantes y tres personas que los acompañaban. |