English | Français |
Peru: They assaulted President Dina Boluarte in an act in Ayacucho. - The president visited the region for the first time since the crisis of 2022. - In the midst of shouts of "murderer", a woman mocked custody and threw her hair. | Pérou: Ils ont agressé la présidente Dina Boluarte dans un acte à Ayacucho. - Le président a visité la région pour la première fois depuis la crise de 2022. - Au milieu des cris de "meurtrier", une femme s'est moquée de la garde et a jeté ses cheveux. |
The prosecutor killed in Ecuador warned the government of the presence of the family of the narco "Fito" Macías in Argentina. - César Suárez spoke on Wednesday with the Minister of Security, Patricia Bullrich, to inform that the family of "Los Choneros" hid in the country. Hours later it was riddled. - Given the emergency, the government did not ask justice their detention, but expelled them to avoid a long judgment. An mail and other clues helped find them. | Le procureur tué en Équateur a averti le gouvernement de la présence de la famille du Narco "Fito" Macías en Argentine. - César Suárez s'est entretenue mercredi avec le ministre de la Sécurité, Patricia Bullrich, pour informer que la famille de "Los Choneros" s'est cachée dans le pays. Quelques heures plus tard, il a été criblé. - Compte tenu de l'urgence, le gouvernement n'a pas demandé à la justice leur détention, mais les a expulsés pour éviter un long jugement. Un courrier et d'autres indices ont aidé à les trouver. |
One hundred years after Lenin's death, the iron driver of the Russian revolution. - Vladimir Ilich Uliánov was a central figure in the history of the twentieth century. - His role in the 1917 Bolshevik revolt and his confrontation with Stalin. In the final stretch of his life. | Cent ans après la mort de Lénine, le conducteur de fer de la révolution russe. - Vladimir Ilich Uliánov était une figure centrale de l'histoire du XXe siècle. - Son rôle dans la révolte bolchevique de 1917 et sa confrontation avec Staline. Dans le dernier tronçon de sa vie. |
Of support for skepticism, what bishops say in the world about the blessing of homosexual couples. - The document approved in December by Pope Francis unleashed strong clashes in the Church. - Voices for and against. Another chapter of the fight between conservatives and reformists. | De soutien au scepticisme, ce que les évêques disent dans le monde à propos de la bénédiction des couples homosexuels. - Le document approuvé en décembre par le pape François a déclenché de forts affrontements dans l'église. - voix pour et contre. Un autre chapitre de la lutte entre les conservateurs et les réformistes. |
Europe prepares a peace plan for the conflict between Israel and the Palestinians: the keys. - Establish in principle the creation of an independent Palestinian state next to Israel. - The proposal will be discussed at a meeting this Monday, but the necessary consensus is not insured. | L'Europe prépare un plan de paix pour le conflit entre Israël et les Palestiniens: les clés. - Établir en principe la création d'un État palestinien indépendant à côté d'Israël. - La proposition sera discutée lors d'une réunion ce lundi, mais le consensus nécessaire n'est pas assuré. |
The Colombian senator Piedad Córdoba, ally of Hugo Chávez and close to Cristina Kirchner, died. - The legislator died at age 68 at a Medellín clinic, after suffering a heart attack. - His relationship with the Venezuelan, the dismissal in 2020 and the link with the Kirchner. - "If there is someone who deserves to rest you are," Cristina said goodbye. | Le sénateur colombien Piedad Córdoba, allié d'Hugo Chávez et près de Cristina Kirchner, est décédé. - Le législateur est décédé à l'âge de 68 ans dans une clinique de Medellín, après avoir subi une crise cardiaque. - Sa relation avec le Vénézuélien, le licenciement en 2020 et le lien avec le Kirchner. - "S'il y a quelqu'un qui mérite de vous reposer", a déclaré Cristina. |
The wife of Narco Fito, deported from Argentina was released after arriving in Ecuador. - There are no charges against him or the family group, said President Noboa's government minister - "she was expelled from Argentina for a migratory issue," added the official | L'épouse de Narco Fito, expulsée d'Argentine a été libérée après son arrivée en Équateur. - Il n'y a aucune accusation contre lui ou le groupe familial, a déclaré le ministre du gouvernement du président Noboa - "Elle a été expulsée d'Argentine pour une question migratoire", a ajouté l'officiel |
More tension in the Middle East: they kill five Iranian military in a bombing in Syria attributed to Israel. - Tehran promises revenge for the attack against the officers of the Revolutionary Guard. - Among the victims is the head of intelligence services for Syria. | Plus de tension au Moyen-Orient: ils tuent cinq militaires iraniens dans un bombardement en Syrie attribué à Israël. - Téhéran promet une vengeance de l'attaque contre les officiers du gardien de la révolution. - Parmi les victimes se trouve le chef des services de renseignement pour la Syrie. |
Who are the "Choneros", "Lobos" and "Tiguerones", the drug trafficking groups to which Ecuador declared war? - Criminal bands have gained strength in recent years in the country. - Wars in prisons, kidnappings, threats and link with the posters of Mexico. | Qui sont les "choneros", les "lobos" et les "tiguerones", les groupes de trafic de drogue auxquels l'Équateur a déclaré la guerre? - Les bandes criminelles ont gagné en force ces dernières années dans le pays. - guerres dans les prisons, enlèvements, menaces et lien avec les affiches du Mexique. |
Relatives of kidnapped by Hamas acampan in front of Netanyahu's house to ask for their release. - The father of one of the hostages began a hunger strike. Ask to be received by the Prime Minister. | Des proches de kidnappés par le Hamas Acampan devant la maison de Netanyahu pour demander leur libération. - Le père de l'un des otages a commencé une grève de la faim. Demandez à être reçu par le Premier ministre. |