| English | Français |
| United States: The suspect was committed to having shot eight people in Chicago. - Romeo Nance, 23, had a criminal record for a shooting and was released on bail, waiting for the trial. - Fatal victims were found between Sunday and last Monday in three different residences. | États-Unis: Le suspect s'est engagé à avoir abattu huit personnes à Chicago. - Romeo Nance, 23 ans, avait un casier judiciaire pour une fusillade et a été libéré sous caution, attendant le procès. - Des victimes mortelles ont été trouvées entre dimanche et lundi dernier dans trois résidences différentes. |
| Donald Trump is committed to giving a great electoral blow in New Hampshire and thus win the Republican intern. The former president goes with an advantage in that state that votes on Tuesday. He has a single rival on the way: Nikki Haley, who should make a good choice to continue with chances. | Donald Trump est déterminé à donner un grand coup électoral dans le New Hampshire et à remporter ainsi le stagiaire républicain. L'ancien président va avec un avantage dans cet État qui vote mardi. Il a un seul rival sur le chemin: Nikki Haley, qui devrait faire un bon choix pour continuer avec les chances. |
| Chavismo ordered the arrest of an Infobae journalist and other people for alleged "conspiracies" against Nicolás Maduro. It is Sebastiana Barráez, specialized in military affairs. They accused her of "betrayal of the homeland." | Chavismo a ordonné l'arrestation d'un journaliste d'infobae et d'autres personnes pour des «complots» présumés contre Nicolás Maduro. C'est Sebastiana Barráez, spécialisé dans les affaires militaires. Ils l'ont accusée de «trahison de la patrie». |
| Evo Morales presses for his re -election and his allies block vital roads in Bolivia. The law disables it, but the Cocalero leader insists with a fourth term by 2025. There were cuts in vital areas of the country. President Arce said that "the new right" destabilizes his government | Evo Morales fait pression pour son re-Elelection et ses alliés bloquent les routes vitales en Bolivie. La loi le désactive, mais le chef de Cocalero insiste avec un quatrième mandat d'ici 2025. Il y a eu des coupes dans les zones vitales du pays. Le président Arce a déclaré que "le nouveau droit" déstabilise son gouvernement |
| At 62, Martin Luther King, emblem of human rights died. - Dexter King died Monday in California due to prostate cancer. - He was in charge of keeping alive the legacy of the fight for the civil causes headed by his father in the United States. | À 62 ans, Martin Luther King, emblème des droits de l'homme est décédé. - Dexter King est décédé lundi en Californie en raison d'un cancer de la prostate. - Il était chargé de garder en vie l'héritage de la lutte pour les causes civiles dirigées par son père aux États-Unis. |
| Guerra in Gaza: Hamas admits "errors" that caused the death of civilians during his attack against Israel on October 7. - He states that the bloody attack was "a necessary stage", but admits "errors." - An analyst consulted by RFI, it is a strategy to regain political credibility. | Guerra à Gaza: le Hamas admet des "erreurs" qui ont causé la mort de civils lors de son attaque contre Israël le 7 octobre. - Il déclare que l'attaque sanglante était "une étape nécessaire", mais admet "les erreurs". - Analyste consulté par RFI, c'est une stratégie pour retrouver la crédibilité politique. |
| Swiss glaciers go back and a way of life may disappear. - The increase in temperatures and the recoil of glaciers threaten the water supply in Europe. - This forces local farmers to adapt and foresee major problems down. | Les glaciers suisses remontent et un mode de vie peut disparaître. - L'augmentation des températures et le recul des glaciers menacent l'approvisionnement en eau en Europe. - Cela oblige les agriculteurs locaux à s'adapter et à prévoir des problèmes majeurs. |
| Ecuador expects weapons, technology and training from the USA and ally with the Andean countries against the narco. - This Monday was the visit to Quito of the special presidential advisor for the Americas, Christopher Dodd. - Quito creates with Bolivia, Colombia and Peru, agreed to create the first Andean security network. | L'Équateur s'attend à des armes, à la technologie et à la formation des États-Unis et allié avec les pays andines contre le Narco. - Ce lundi a été la visite de Quito du conseiller présidentiel spécial des Amériques, Christopher Dodd. - Quito crée avec la Bolivie, la Colombie et le Pérou, a accepté de créer le premier réseau de sécurité andine. |
| India premieres in its largest sacred city a gigantic Hindu temple: why is it important? - Indian Prime Minister Narenda Modi is looking for a third term. - The inauguration of the temple in Ayodhya is part of its strategy to achieve that purpose. | L'Inde sera présentée dans sa plus grande ville sacrée un gigantesque temple hindou: pourquoi est-il important? - Le Premier ministre indien Narenda Modi recherche un troisième mandat. - L'inauguration du temple à Ayodhya fait partie de sa stratégie pour atteindre cet objectif. |
| Sarah Ferguson has skin cancer and is the third member of British royalty with health problems in a week. - He was diagnosed during an intervention by breast cancer, detected last summer. - The York Duchess said she received the news in "shock"- | Sarah Ferguson a un cancer de la peau et est le troisième membre de la royauté britannique avec des problèmes de santé en une semaine. - Il a été diagnostiqué lors d'une intervention par cancer du sein, détecté l'été dernier. - La duchesse de York a déclaré qu'elle avait reçu les nouvelles en "choc" - |