Français | Español |
Un avion des États-Unis F-16 a écrasé la côte de la Corée du Sud: le pilote éjecte à temps et a été secouru. - L'accident d'avion a été enregistré près de Gunsan, dans la province de Jeolla del Norte. - L'armée américaine a confirmé dans un communiqué qu'il n'y avait pas de victimes mortelles. | Un avión F-16 de Estados Unidos se estrelló la costa de Corea del Sur: el piloto se eyectó a tiempo y fue rescatado. - El accidente aéreo se registró cerca de Gunsan, en la provincia de Jeolla del Norte. - El ejército estadounidense confirmó en un comunicado que no hubo víctimas fatales. |
Quatre touristes morts dans un naufrage sur la côte de la mer des Caraïbes au Mexique. - Environ 19 personnes voyageaient sur le bateau lorsque la capacité était de 16 ans. - Le catamaran s'est renversé sur la côte de Cancun. - La police a arrêté le capitaine de «la déesse de la mer». | Cuatro turistas muertos en un naufragio en las costas del mar Caribe en México. - Unas 19 personas viajaban en la embarcación cuando la capacidad era de 16. - El catamarán volcó frente a las costas de Cancún. - La policía detuvo al capitán de "La Diosa del Mar". |
Maga est basée sur la peur, pas la réalité. - et la peur n'a pas à refléter la réalité. | MAGA se basa en el miedo, no en la realidad. - Y el miedo no tiene por qué reflejar la realidad. |
Le «non» des Catalans à la loi d'amnistie et à la fragilité de Pedro Sánchez. - Le rejet d'un projet qui semblait déjà approuvé ajoute une pression au Premier ministre espagnol. - Le gouvernement de coalition, pris entre les demandes d'indépendance et la forte critique du PP. | El "no" de los catalanes a la ley de amnistía y la fragilidad de Pedro Sánchez. - El rechazo a un proyecto que ya parecía aprobado suma presión al primer ministro español. - El gobierno de coalición, atrapado entre las exigencias independentistas y las fuertes críticas del PP. |
De la prison à sa table: les prisonniers des États-Unis font partie d'une main-d'œuvre cachée pour des centaines de marques alimentaires connues. - Une enquête de deux ans sur l'AP se trouve que des personnes emprisonnées ont cultivé, récolté ou produit à partir de tout pour les grandes marques. - Ils sont parmi les travailleurs américains les plus vulnérables et certains reçoivent des cents par heure ou rien du tout. | De la prisión a su mesa: los presos en Estados Unidos son parte de una oculta fuerza de trabajo para cientos de marcas conocidas de alimentos. - Una investigación de dos años de la AP hallo que personas encarceladas han cultivado, cosechado o producido de todo para grandes marcas. - Se encuentran entre los trabajadores más vulnerables de EE.UU. y algunos reciben centavos por hora o nada en absoluto. |
Passageurs bloqués, pénurie alimentaire et tension: Bolivie, assiégée pendant une semaine de blocages à l'appui de l'élection de l'Evo Morales. - Les disciples de l'ancien président se mobilisent contre la décision qui l'empêche de se présenter à un nouveau mandat. - Il y a des piquets dans une grande partie du pays et commence déjà à être du carburant. | Pasajeros varados, escasez de alimentos y tensión: Bolivia, asediada por una semana de bloqueos en apoyo a la reelección de Evo Morales. - Los seguidores del ex presidente se movilizan contra el fallo que le impide presentarse a un nuevo mandato. - Hay piquetes en gran parte del país y ya empieza a faltar combustible. |
Espagne: les indépendants catalans ont voté contre l'amnistie et la presse Pedro Sánchez pour continuer à négocier. - Le parti politique de Carles Puigdemont avait demandé que le flou et le nouveau récit comprennent toutes sortes d'actes de terrorisme. - Ne pas obtenir cette concession, il a rejeté le projet, qui reviendra à la Commission de la justice. | España: los independentistas catalanes votaron en contra de la amnistía y presionan a Pedro Sánchez para seguir negociando. - El partido político de Carles Puigdemont había pedido que el borrón y cuenta nueva incluyera todo tipo de actos de terrorismo. - Al no obtener esa concesión, rechazó el proyecto, que volverá a la Comisión de Justicia. |
Un survivant italien de l'Holocauste se demande s'il a "vécu en vain. - Liliana Segre, qui est devenue la conscience italienne de l'Holocauste, se déclare pessimiste à l'augmentation de l'anti-sémitisme. | Una sobreviviente italiana del Holocausto se pregunta si ha "vivido en vano. - Liliana Segre, que se ha convertido en la conciencia italiana sobre el Holocausto, se declara pesimista ante el aumento del antisemitismo. |
Les États-Unis réimposent les sanctions au Venezuela pour la proscription des adversaires et Nicolás Maduro promet des représailles. - Washington revient aux transactions avec le pétrole, l'énergie et l'or. - Le président Chavista menace plus de punition envers ses détracteurs. | Estados Unidos reimpone sanciones a Venezuela por la proscripción a opositores y Nicolás Maduro promete represalias. - Washington vuelve a poner trabs a las transacciones con petroleras, energéticas y con oro. - El presidente chavista amenaza con más castigos a sus detractores. |
María Corina Machado: "Il n'y a pas d'élections sans moi; je vainc Nicolás Maduro." - Le chef de l'opposition remet une fois de plus le régime vénézuélien. Il dit qu'elle sera candidate malgré sa disqualification. - La tension se développe dans une année électorale qui devrait être contradictoire. | María Corina Machado: "No hay elecciones sin mí; voy a derrotar a Nicolás Maduro". - La líder opositora desafía una vez más al régimen de Venezuela. Asegura que será candidata pese a su inhabilitación. - Crece la tensión en un año electoral que se prevé conflictivo. |