| Português | English |
| As apostas globais da eleição de Taiwan. Os eleitores de Taiwan vão para as pesquisas no sábado em uma eleição que poderia reverberar em todo o mundo. À medida que as táticas de pressão aumentam de Pequim, a ilha de 23 milhões de pessoas enfrenta questões existenciais sobre como preservar sua identidade e afastar a guerra. | The global stakes of Taiwan's election. Voters across Taiwan head to the polls Saturday in an election that could reverberate around the world. As pressure tactics increase from Beijing, the island of 23 million faces existential questions about how to preserve its identity and fend off war. |
| O que se qualifica como genocídio? Quebrando o caso do ICJ contra Israel. O caso da ICJ depende da definição de genocídio e se os juízes descobrem que as ações de Israel e os planos para Gaza atendem a esse nível sob o direito internacional. | What qualifies as genocide? Breaking down the ICJ case against Israel.. The ICJ case hinges on the definition of genocide and whether the judges find that Israel's actions in and plans for Gaza meet that bar under international law. |
| Meloni da Itália sob pressão para condenar saúdias fascistas em Rome Event. Centenas de pessoas teriam realizado as saudações em um evento com a presença de membros do Partido do Primeiro Ministro da extrema direita. | Italy's Meloni under pressure to condemn fascist salutes at Rome event. Hundreds of people allegedly performed the salutes at an event attended by members of the far-right prime minister's party. |
| A África do Sul pressiona o caso de genocídio contra Israel no Tribunal Internacional. O caso histórico de quinta -feira empurrou a discussão sobre a guerra de Gaza em um novo fórum internacional. Israel apresentará sua refutação na sexta -feira. | South Africa presses genocide case against Israel at international court. Thursday's landmark case thrust discussion of the Gaza war into a new international forum. Israel will presents its rebuttal on Friday. |
| Os prisioneiros de Gazan descrevem abusos nos locais secretos de detenção israelense. O Washington Post conversou com vários palestinos que dizem ter sido presos em Gaza e detidos dentro de Israel sob um grupo de direitos de um sistema dizem que está pronta para abusos. | Gazan prisoners describe abuse at secretive Israeli detention sites. The Washington Post spoke to several Palestinians who say they were arrested in Gaza and detained inside Israel under a system rights groups say is ripe for abuse. |
| O otimismo de Blinken para Gaza pós -guerra entra em ceticismo no Oriente Médio. Os líderes árabes insistiram que qualquer plano pós-guerra para Gaza inclua movimento em direção ao estado palestino, não uma opção popular para o governo israelense. | Blinken's optimism for postwar Gaza runs into Mideast skepticism. Arab leaders insisted that any post-war plan for Gaza include movement toward Palestinian statehood, not a popular option for the Israeli government. |
| Há um problema no banheiro na escola de elites de US $ 64.000 por ano da Grã-Bretanha. O Eton College, em Windsor, disse que as aulas começariam remotamente quando os esgotos inundados "não lidam com a chegada de quase 1.350 meninos". Thames A água está olhando para isso. | There's a toilet problem at Britain's $64,000-a-year school for elites. Eton College in Windsor said classes would start remotely as flooded sewers "won't cope with the arrival of nearly 1,350 boys." Thames Water is looking into it. |
| Covid mata quase 10.000 em um mês, quando as férias se espalham, que diz. O chefe da Organização Mundial da Saúde, Tedros Adhanom Ghebreyesus, disse que as admissões de terapia intensiva também aumentaram em dezembro: "Esse nível de morte evitável não é aceitável". | Covid kills nearly 10,000 in a month as holidays fuel spread, WHO says. World Health Organization chief Tedros Adhanom Ghebreyesus said intensive care admissions also surged in December: "This level of preventable death is not acceptable." |
| Esta herdeira quer taxame os ricos. E ela está dando US $ 27 milhões. Marlene Engelhorn, cujo ancestral fundou a BASF gigante química, planeja distribuir parte de sua herança. Um conselho de cidadãos decidirá como distribuí -lo. | This heiress wants to tax the rich. And she's giving away $27 million.. Marlene Engelhorn, whose ancestor founded chemical giant BASF, plans to give away part of her inheritance. A citizens council will decide how to distribute it. |
| 4 maneiras pelas quais a China está tentando interferir nas eleições presidenciais de Taiwan. A China está usando uma variedade de métodos - da coerção econômica às táticas militares da "zona cinzenta" - para influenciar as eleições presidenciais de Taiwan e aumentar seu candidato preferido. | 4 ways China is trying to interfere in Taiwan's presidential election. China is using an array of methods — from economic coercion to military "gray zone" tactics — to influence Taiwan's presidential election and boost its preferred candidate. |