English | Español |
A gigantic gas explosion in Kenya leaves more than 300 wounded, three dead and a tendal of destruction in Nairobi. - A truck that transported gas exploded near midnight. - Housing, businesses and cars were damaged. | Una gigantesca explosión de gas en Kenia deja más de 300 heridos, tres muertos y un tendal de destrucción en Nairobi. - Un camión que transportaba gas explotó cerca de la medianoche. - Viviendas, negocios y automóviles resultaron dañados. |
Nicolás Maduro, from the failure of the Esequibo to the Nicaraguan sperm. - Lost nationalist attempt to abulonate to power, the regime advanced outlawing the greatest opposition leaders. - On the way, he crumbled key agreements with the US that amplified investments. | Nicolás Maduro, del fracaso del Esequibo al esperpento nicaragüense. - Perdido el intento nacionalista para abulonarse al poder, el régimen avanzó proscribiendo a los mayores líderes opositores. - En el camino, desmoronó acuerdos clave con EE.UU. que amplificaban inversiones. |
The Siberian battalion: when the Russians are going to fight with Ukraine. - This new body within the Ukrainian army is made up of Russian citizens, in opposition to the Moscow regime. - When they enter Ukraine, they are interrogated by Ukrainian intelligence and then sent to train. | El Batallón Siberiano: cuando los rusos se van a luchar junto a Ucrania. - Este nuevo cuerpo dentro del ejército ucraniano está formado por ciudadanos rusos, en oposición al régimen de Moscú. - Cuando entran a Ucrania, son interrogados por la inteligencia ucraniana y luego enviados a entrenar. |
They find in Switzerland the glove of a gentleman 600 years ago amazingly well preserved. - The iron glove was found near a castle in Switzerland and was saved from the effects of a planned demolition. - Who used it exactly still a mystery. | Hallan en Suiza el guante de un caballero de hace 600 años asombrosamente bien conservado. - El guante de hierro se encontró cerca de un castillo en Suiza y se salvó de los efectos de una demolición planificada. - Quién lo usó exactamente sigue siendo un misterio. |
The serious danger of online conspiracy theories: What happens when no one believes in anything again? - With Internet and artificial intelligence, false statements and plot theories can travel further and faster. - This can have high costs for people and also for democracy. One by one the most bizarre conspiracies. | El grave peligro de las teorías conspirativas online: ¿Qué pasa cuando nadie cree en nada nunca más?. - Con Internet y la inteligencia artificial, las afirmaciones falsas y las teorías de complots pueden viajar más lejos y más rápido. - Esto puede tener altos costos para las personas y también para la democracia. Una por una las conspiraciones más bizarras. |
A biden doctrine is being formed for the Middle East. And it's big. - The US approach to Iran, a Palestinian state and Saudi Arabia are the core of a possible strategic readjustment in the Middle East. | Se está formando una doctrina Biden para Oriente Medio. Y es grande. - El enfoque de EE.UU. hacia Irán, un Estado palestino y Arabia Saudí son el núcleo de un posible reajuste estratégico en Oriente Medio. |
The United States will attack Iranian interests in Syria and Iraq for several days, according to the CBS. - Washington responds with it to drone attack that cost three Marines in northern Jordan. - Biden had already advanced that he would respond to that attack. | Estados Unidos atacará intereses iraníes en Siria e Irak durante varios días, según la CBS. - Washington responde con ello al ataque con dron que costó la vida a tres marines en el norte de Jordania. - Biden ya había adelantado que respondería a ese ataque. |
Joe Biden will sanction by decree the Israeli settlers involved in violence in the West Bank. - I would announce this Thursday. - Violence in the Palestinian enclave shot since the war began in Gaza. | Joe Biden sancionará por decreto a los colonos israelíes involucrados en la violencia en Cisjordania. - Lo anunciaría este mismo jueves. - La violencia en el enclave palestino se disparó desde que comenzó la guerra en Gaza. |
A great reason why immigrants come in mass: they believe they can stay. - Asylum orders are the safest route for immigrants to remain in the US .. - The immigration system does not supply and cases languish for years. | Una gran razón por la que los inmigrantes vienen en masa: Creen que pueden quedarse. - Los pedidos de asilo son la vía más segura para que los inmigrantes permanezcan en EE.UU.. - El sistema de inmigración no da abasto y los casos languidecen durante años. |
With the political negotiation "in intensive therapy", Chavismo turns 25 in power and its continuity is played. - Maduro puts all kinds of obstacles to those who get in the way of a third mandate. - The confrontation with the US is Maduro's great alibi to justify his incompetence in the conduction of the State, they say analysts. | Con la negociación política "en terapia intensiva", el chavismo cumple 25 años en el poder y se juega su continuidad. - Maduro pone todo tipo de obstáculos a quien se interponga en el camino de un tercer mandato. - La confrontación con EE.UU. es la gran coartada de Maduro para justificar su incompetencia en la conducción del Estado, dicen analistas. |