You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Prohibit candidacy for European Carles Puigdemont, - Prohíben la candidatura a las europeas de Carles P... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 29, 2019

English - Español: Prohibit candidacy for European Carles Puigdemont, - Prohíben la candidatura a las europeas de Carles P...

English Español
Prohibit candidacy for European Carles Puigdemont, former Catalan president. Former Catalan president and two former regional ministers, were excluded from European elections on 26 May by the Spanish electoral authority.Prohíben la candidatura a las europeas de Carles Puigdemont, ex presidente catalán. El ex presidente catalán y dos de sus antiguos ministros regionales, fueron excluidos de las elecciones europeas del 26 de mayo por la autoridad electoral española.
Joe Biden starts his race to the White House in a bastion of the working class. With a ceremony in the city of Pittsburgh, former Vice President Barack Obama seeks to differentiate into a Democratic Party dominated by the left.Joe Biden arranca su carrera para llegar a la Casa Blanca en un bastión de la clase obrera. Con un acto en la ciudad de Pittsburgh, el ex vicepresidente de Barack Obama busca diferenciarse en un Partido Demócrata dominado por la izquierda.
Elections in Spain: the two candidates failed bullfighters his seat in Congress. One of them was a candidate of the PP in Madrid and the other was presented by Vox in Barcelona where bullfights are prohibited.Elecciones en España: los dos toreros candidatos no lograron su banca en el Congreso. Uno de ellos iba como candidato del PP en Madrid y el otro se presentó por Vox en Barcelona, donde las corridas de toros están prohibidas.
About 300 workers died from fatigue counting votes in elections in Indonesia. After a marathon election day, at least 296 temporary workers died and other 2,151 exhausted fell ill after more than 24 hours counting votes by hand.Unos 300 trabajadores murieron de fatiga contando votos en las elecciones en Indonesia. Tras una maratoniana jornada electoral, al menos 296 trabajadores temporales fallecieron agotados y otros 2.151 cayeron enfermos tras más de 24 horas contando votos a mano.
Elections in Spain: the day after and the possible scenarios. The great victory of the Spanish Socialist Workers Party, the terrible debacle of the Popular Party, confirmation can and Citizens and the emergence of the extreme right with Vox. And the Socialists are preparing to govern alone.Elecciones en España: el día después y los posibles escenarios. La gran victoria del Partido Socialistas Obrero Español, la terrible debacle del Partido Popular, la confirmación de Podemos y Ciudadanos y la irrupción de la extrema derecha con Vox. Y los socialistas se aprestan a gobernar en solitario.
Elections in Spain: the legitimization of socialism and Pedro Sanchez as its leader. He managed to lift the PSOE after the election debacle of 2016. And it could form a government with some stability.Elecciones en España: la legitimación del socialismo y de Pedro Sánchez como su líder. Logró levantar al PSOE luego de la debacle de los comicios de 2016. Y podría formar un gobierno con cierta estabilidad.
Juan Guaidó attempts to isolate the Cuban regime Nicolas Maduro government. The opposition leader also wants Russia and China to stop providing support to Chavez. And press for more sanctions.Juan Guaidó intenta aislar al régimen cubano del gobierno de Nicolás Maduro. El líder opositor también busca que Rusia y China dejen de brindar apoyo al chavismo. Y presiona por más sanciones.
The crisis of the "special period", the ghost who returns to stalk Cuba. Alludes to the 90s when the Soviet collapse left the island without subsidies and with an economy in a tailspin. Now, the collapse of the Chavez ally revives old fears.La crisis del "período especial", el fantasma que vuelve para acechar a Cuba. Alude a los años 90 cuando la caída soviética dejó a la isla sin subsidios y con una economía en picada. Ahora, el colapso del aliado chavista revive viejos temores.
Socialism won in Spain, but must agree and PP suffered a historic defeat. The PSOE will have 123 seats ruling, but has not reached to have the majority. The populist can appear as probable partner. The Conservatives lost 71 deputies.El socialismo ganó en España, pero deberá pactar y el PP sufrió una derrota histórica. El oficialista PSOE tendrá 123 bancas, aunque no haya alcanzado para tener la mayoría. El populista podemos aparecer como socio probable. Los conservadores perdieron 71 diputados.
Elections in Spain: a deafblind presides for the first time a polling station. Moreover, these elections can also vote 100,000 people with intellectual disabilities, mental illness or cognitive impairment due to a decree passed in 2018.Elecciones en España: un sordociego preside por primera vez una mesa electoral. Además, en estas elecciones también pueden votar otras 100.000 personas con discapacidad intelectual, enfermedad mental o deterioro cognitivo, gracias a un decreto aprobado en 2018.

More bilingual texts: