| Français | Deutsch |
| Neus Català est mort, le barrage qui a battu Adolf Hitler. Il était de 103 ans et a été le dernier survivant du camp nazi de Ravensbrück. | Neus Català starb, der Damm, der Adolf Hitler spielt. Er war 103 Jahre alt und war der letzte Überlebende des Nazilagers Ravensbrück. |
| Le père de Julian Assange a demandé à son fils d'extrader vers l'Australie. « Cela peut résoudre simple pour tout le monde est bien satisfait, » l'homme, qui avait l'habitude de visiter son fils au dit Noël. Il veut être transféré dans son pays natal. | Julian Assange Vater fragte seinen Sohn nach Australien auszuliefern. „Das kann einfach lösen für all zufrieden Art und Weise ist," der Mann, der verwendet, um ihren Sohn zu Weihnachten besuchen sagte. Er will in seinem Heimatland zu übertragen. |
| L'épidémie de rougeole à New York face à la communauté juive. Un secteur de ne pas vacciner leurs enfants parce qu'ils soutiennent que les vaccins sont nocifs. Un autre accusé d'opposer la science et d'être mal informé. | Der Masernausbruch in New York die jüdische Gemeinde gegenüber. Ein Sektor nicht um ihre Kinder zu immunisieren, weil sie behaupten, dass Impfstoffe schädlich sind. Eine weitere der gegnerischen Wissenschaft beschuldigt und falsch informiert zu werden. |
| Juan Guaidó: "L'intervention militaire est exclue au Venezuela". chef de l'opposition et président du Parlement vénézuélien américain met en garde contre qu'il n'a jamais mis cette option sur la table. | Juan Guaidó: "Eine militärische Intervention in Venezuela ausgeschlossen". Oppositionsführer und Präsident des venezolanischen Parlaments warnen sie, dass er nie auf dem Tisch, dass die Put-Option. |
| L'Europe et la Chine sont alliés aux obstacles au commerce des États-Unis. L'Union européenne et Pékin ont convenu de mesures visant à élargir leurs marchés contre le protectionnisme Donald Trump. | Europa und China sind an die US-Handelsbarrieren verbünden. Die Europäische Union und Peking einigten sich auf Maßnahmen, um ihre Märkte gegen Protektionismus Donald Trump zu erweitern. |
| Après l'atterrissage a échoué, Israël a annoncé qu'il enverra une mission sur la Lune: Bereshit 2. Morris Kahn, promoteur du projet, a confirmé qu'il va construire un nouveau navire pour atteindre l'objectif. « Nous allons terminer la mission », at-il dit. | Nach der gescheiterten Landung kündigte Israel, dass es eine Mission zum Mond schicken: Bereshit 2. Morris Kahn, Förderer des Projektes, bestätigt, dass es ein neues Schiff zu bauen, das Ziel zu treffen. „Wir werden die Mission erfüllen", sagte er. |
| bataille en France pour une nouvelle manifestation des « vestes jaunes ». L'épicentre des incidents était Toulouse, où les manifestants ont rencontré la police et brûlé des véhicules. | in Frankreich Kampf um einen neuen Protest der „gelben Jacken". Das Epizentrum der Vorfälle war Toulouse, wo Demonstranten mit der Polizei getroffen und verbrannten Fahrzeugen. |
| Le pape contre le pape Benoît XVI critique la stratégie contre la pédophilie Francisco et déclenche une crise. Un document Jospeh allemand attribue Ratzinger le blâme pour les abus dans les coutumes de la Révolution Eglise dans les années 60 et contredit Jorge Bergoglio. | Papst gegen Papst Benedikt XVI kritisiert die Strategie gegen Pädophilie Francisco und entfesselt eine Krise. Ein deutscher Jospeh Ratzinger Dokumentattribute, die Schuld für die Missstände in der Kirche Revolution Zoll in den 60er Jahren und steht im Widerspruch Jorge Bergoglio. |
| Donald Trump dit sa relation avec le leader nord-coréen est « excellent » et reste ouverte à un troisième sommet. Le président américain répondait à Kim Jong-un, qui a glissé la possibilité d'une nouvelle réunion, après l'échec de la réunion Février. | Donald Trump sagt seine Beziehung mit nordkoreanischen Führern ist „ausgezeichnet" und bleibt offen für einen dritten Gipfel. Der US-Präsident reagierte auf Kim Jong-un, der die Möglichkeit einer neuen Sitzung verschoben wird, nach dem Scheitern der Februar-Sitzung. |
| Jusqu'à sept tués par l'effondrement de deux immeubles à Rio de Janeiro. Les pompiers travaillent encore dans la région. Il y a 17 disparus. Les constructions sont illégales, dans une région dominée par des vigiles. | Bis zu sieben durch den Einsturz von zwei Gebäuden in Rio de Janeiro getötet. Feuerwehrleute arbeiten immer noch in der Gegend. Es gibt 17 fehlt. Die Konstruktionen waren illegal, in einem Gebiet von Vigilanten dominiert. |