| Français | Español |
| Neus Català est mort, le barrage qui a battu Adolf Hitler. Il était de 103 ans et a été le dernier survivant du camp nazi de Ravensbrück. | Murió Neus Català, la presa que le ganó a Adolf Hitler. Tenía 103 años y era la última superviviente del campo nazi de Ravensbrück. |
| Le père de Julian Assange a demandé à son fils d'extrader vers l'Australie. « Cela peut résoudre simple pour tout le monde est bien satisfait, » l'homme, qui avait l'habitude de visiter son fils au dit Noël. Il veut être transféré dans son pays natal. | El padre de Julian Assange pidió que extraditen a su hijo a Australia. "Esto se puede resolver de manera simple para que todo el mundo esté satisfecho", dijo el hombre, que solía visitar a su hijo en Navidad. Quiere que sea trasladado a su país natal. |
| L'épidémie de rougeole à New York face à la communauté juive. Un secteur de ne pas vacciner leurs enfants parce qu'ils soutiennent que les vaccins sont nocifs. Un autre accusé d'opposer la science et d'être mal informé. | El brote de sarampión en nueva York enfrenta a la comunidad judía. Un sector no quiere inmunizar a sus hijos porque sostienen que las vacunas son dañinas. Otro los acusa de oponerse a la ciencia y de estar desinformados. |
| Juan Guaidó: "L'intervention militaire est exclue au Venezuela". chef de l'opposition et président du Parlement vénézuélien américain met en garde contre qu'il n'a jamais mis cette option sur la table. | Juan Guaidó: "La intervención militar está descartada en Venezuela". El líder opositor y presidente del Parlamento venezolano advierte a Estados Unidos que él nunca puso sobre la mesa esa opción. |
| L'Europe et la Chine sont alliés aux obstacles au commerce des États-Unis. L'Union européenne et Pékin ont convenu de mesures visant à élargir leurs marchés contre le protectionnisme Donald Trump. | Europa y China se alían ante las trabas comerciales de Estados Unidos. La Unión Europea y Beijing acordaron medidas para ampliar sus mercados frente al proteccionismo de Donald Trump. |
| Après l'atterrissage a échoué, Israël a annoncé qu'il enverra une mission sur la Lune: Bereshit 2. Morris Kahn, promoteur du projet, a confirmé qu'il va construire un nouveau navire pour atteindre l'objectif. « Nous allons terminer la mission », at-il dit. | Tras el fallido alunizaje, Israel anunció que volverá a enviar una misión a la Luna: Bereshit 2. Morris Kahn, impulsor del proyecto, confirmó que construirán una nueva nave para cumplir el objetivo. "Vamos a completar la misión", dijo. |
| bataille en France pour une nouvelle manifestation des « vestes jaunes ». L'épicentre des incidents était Toulouse, où les manifestants ont rencontré la police et brûlé des véhicules. | Batalla campal en Francia por una nueva protesta de los "chalecos amarillos". El epicentro de los incidentes fue Toulouse, donde los manifestantes se cruzaron con la Policía y quemaron vehículos. |
| Le pape contre le pape Benoît XVI critique la stratégie contre la pédophilie Francisco et déclenche une crise. Un document Jospeh allemand attribue Ratzinger le blâme pour les abus dans les coutumes de la Révolution Eglise dans les années 60 et contredit Jorge Bergoglio. | Papa contra Papa: Benedicto XVI critica la estrategia de Francisco contra la pedofilia y desata una crisis. Un documento del alemán Jospeh Ratzinger atribuye la culpa de los abusos en la Iglesia a la revolución de las costumbres en los años 60. Y contradice a Jorge Bergoglio. |
| Donald Trump dit sa relation avec le leader nord-coréen est « excellent » et reste ouverte à un troisième sommet. Le président américain répondait à Kim Jong-un, qui a glissé la possibilité d'une nouvelle réunion, après l'échec de la réunion Février. | Donald Trump dice que su relación con el líder norcoreano es "excelente" y sigue abierto a una tercera cumbre. El presidente de Estados Unidos respondió así a Kim Jong-un, quien deslizó la posibilidad de un nuevo encuentro, tras el fracaso de la reunión de febrero. |
| Jusqu'à sept tués par l'effondrement de deux immeubles à Rio de Janeiro. Les pompiers travaillent encore dans la région. Il y a 17 disparus. Les constructions sont illégales, dans une région dominée par des vigiles. | Suben a siete los muertos por el derrumbe de dos edificios en Río de Janeiro. Los bomberos siguen trabajando en la zona. Hay 17 desaparecidos. Las construcciones eran ilegales, en una zona dominada por parapoliciales. |