| Deutsch | Español |
| Venezuela, wo ein Ei und 93 Millionen Liter Benzin kosten gleich viel. Ein Ei in Venezuela kostet genauso viel wie 93,3 Mio. Liter Benzin und ein Dollar, den Inhalt von 14.600 LKW kaufen kann. Hyperinflation verursacht der Kraftstoff verschenkt werden. | Venezuela, donde un huevo y 93 millones de litros de nafta cuestan igual. Un huevo en Venezuela cuesta lo mismo que 93,3 millones de litros de nafta y con un dólar se puede comprar el contenido de 14.600 camiones. La hiperinflación hace que el combustible sea regalado. |
| Nach dem Tod eines guatemaltekischen minor, geschlossen USA vorübergehend ein Zentrum für Migranten. US Customs and Border Protection festgestellt, dass „eine große Zahl" von Insassen auf dem Gelände untergebracht hohe Fieber hatte. Die junge verstorben war vor seinem Tod mit Grippe Tagen diagnostiziert. | Tras la muerte de un menor guatemalteco, Estados Unidos cierra temporalmente un centro de migrantes. La Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza descubrió que "un gran número" de los internos alojados en el lugar tenían fiebre alta. El joven fallecido había sido diagnosticado con gripe días antes de su deceso. |
| Alarm: US Kämpfer abgefangen sechs russische Bomber vor der Küste von Alaska. Flugzeuge, vier davon mit Kernkapazität wurden von den F-22 Amerikanern überwacht das Gebiet zu verlassen. | Alarma: cazas de Estados Unidos interceptaron a seis aviones bombarderos rusos en la costa de Alaska. Las aeronaves, cuatro de ellas con capacidad nuclear, fueron vigiladas por los F-22 norteamericanos hasta salir del área. |
| Nordkorea: Kim, Joe Biden der Marke „dumm niedrigen IQ" zu diffamieren. Der ehemalige US-Vizepräsident und aktueller Kandidat für die demokratischen Vorwahlen hatte den nordkoreanischen Führer genannten „ein Diktator und Tyrann." | Corea del Norte: por difamar a Kim, tildan a Joe Biden de "tonto de bajo coeficiente intelectual". El ex vicepresidente estadounidense y actual candidato para las primarias demócratas se había referido al líder norcoreano como "un dictador y tirano". |
| Donald Trump bittet die Demokraten die neue Handelsabkommen mit Mexiko und Kanada zu genehmigen. Der Präsident schrieb einen Brief an den Sprecher des Repräsentantenhauses, Nancy Pelosi und Minderheitenführer des Senats, Chuck Schumer, T-MEC Unterschrift zu steigern. | Donald Trump le pide a los demócratas aprobar el nuevo acuerdo comercial con México y Canadá. El presidente escribió una carta dirigida a la presidenta de la Cámara de Representantes, Nancy Pelosi, y al líder de la minoría del Senado, Chuck Schumer, para impulsar la firma del T-MEC. |
| US schreibt in der „schwarzen Liste" eine große chinesische Unternehmen Überwachung setzen. Donald Trump Administration sucht, um das Unternehmen für seine Rolle bei der Überwachung und Inhaftierung der uigurischen Minderheit „zu bestrafen". | Estados Unidos considera poner en su "lista negra" a una importante empresa china de vigilancia. La administración de Donald Trump busca "castigar" a la compañía por su papel en la vigilancia y detención de la minoría uigur. |
| Nicolas Maduro genannt Capture alle „Verräter" in den Streitkräften: „Es ist ein Befehl!". Der Chavista Führer erteilte den Auftrag in einer Zeremonie mit militärischen Oberkommandos und Tausenden von Soldaten. | Nicolás Maduro llamó a capturar a cualquier "traidor" en las Fuerzas Armadas: "¡Es una orden!". El líder chavista lanzó la orden en un acto con el alto mando militar y con miles de soldados. |
| „Eine militärische Intervention ist keine Option in Venezuela", sagt der Europäischen Union. Helga Schmidt, Vizekanzler des Blockes, wies diese Möglichkeit und deutlichen Unterschied mit Washington. Er gab zu Meinungsverschiedenheiten mit US in anderen Themen wie bilaterale Handelsabkommen mit dem Iran. | "La intervención militar no es una opción válida en Venezuela", afirma la Unión Europea. Helga Schmidt, vicecanciller del bloque, rechazó esa posibilidad y marcó diferencia con Washington. Admitió desacuerdos con EE.UU. en otros temas como comercio bilateral y pacto con Irán. |
| Spiele Lula da Silva und Fernando Cardoso gemeinsam gegen Jair Bolsonaro. Sie begleiten weitere 8 Gruppen. Sie behaupten, Vereinbarungen über seinem historischen Konfrontation zu haben. | Los partidos de Lula da Silva y de Fernando Cardoso unen fuerzas contra Jair Bolsonaro. Los acompañan otras 8 agrupaciones. Afirman tener coincidencias por encima de su histórico enfrentamiento. |
| Brasiliens Wirtschaft in diesem Jahr wächst weniger als 1,4 Prozent erwartet. Die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) stellte fest, dass politische Probleme, die Glaubwürdigkeit der Regierung und die wirtschaftliche Erholung beeinträchtigen. | La economía de Brasil crecerá este año menos de lo previsto: 1,4 por ciento. La Organización para la Cooperación y el Desarrollo (OCDE) señaló que los problemas políticos del gobierno afectan la credibilidad y la recuperación económica. |