| English | Español |
| Dies in midair after eating 246 bags of cocaine. Japanese trying to smuggle drugs from Colombia. | Muere en pleno vuelo tras ingerir 246 bolsitas de cocaína. Un japonés intentaba traficar la droga desde Colombia. |
| They fear that the Chapo Guzman prepare your flight and prohibit to the water. The narco asked to be delivered six bottles of water, ear plugs and spend two hours in a prison yard. Authorities believe "think of a leak using a helicopter." | Temen que el Chapo Guzmán prepare su fuga y le prohíben hasta el agua. El narco pidió que se le entregaran seis botellas de agua, tapones para los oídos y pasar dos horas en un patio de la cárcel. Las autoridades creen que "piensa en una fuga usando un helicóptero". |
| Donald Trump took leave of the Emperor Naruhito and visited troops at the close of his visit to Japan. Before returning to the United States, President commemorated Memorial Day with a large group of soldiers serving in a military base south of Tokyo. | Donald Trump se despidió del emperador Naruhito y visitó tropas en el cierre de su visita a Japón. Antes de regresar a Estados Unidos, el presidente conmemoró el Día de los Caídos junto a un numeroso grupo de soldados que prestan servicio en una base militar ubicada al sur de Tokio. |
| The impressive car auction seized drug trafficking in Mexico. Lamborghini Murcielago was the highest sale. a Ford Shelby who belonged to the Sinaloa Cartel also bid. The government raised 1.5 million dollars. | La impresionante subasta de autos decomisados al narcotráfico en México. Un Lamborghini Murciélago fue la venta más alta. También se ofertó una camioneta Ford Shelby que pertenecía al Cártel de Sinaloa. El Gobierno recaudó 1,5 millones de dólares. |
| A group of supporters of Trump began building a "private" wall on the border with Mexico. Proceeds to carry forward the work was carried out by Brial Kolfage a former war veteran who lost three limbs during the war in Iraq. | Un grupo de simpatizantes de Trump comenzó a construir un muro "privado" en la frontera con México. La recaudación para llevar adelante la obra estuvo a cargo de Brial Kolfage un ex veterano de guerra que perdió tres extremidades durante la guerra en Irak. |
| So far in 2019, Venezuela received more than 425 tons of humanitarian assistance. Nicolas Maduro's government accepted the health cooperation of China, Russia, the Red Cross and the UN to address the shortage of drugs and lack of supplies in hospitals. | En lo que va de 2019, Venezuela recibió más de 425 toneladas de asistencia humanitaria. El Gobierno de Nicolás Maduro aceptó la cooperación sanitaria de China, Rusia, la Cruz Roja y la ONU para afrontar la escasez de fármacos y la falta de insumos en los hospitales. |
| United States and Guatemala signed an agreement to curb the smuggling of migrants and drugs. Trump's government sent federal agents to combat criminal structures in the Central American country. | Estados Unidos y Guatemala firman un convenio para frenar el tráfico de migrantes y de drogas. El gobierno de Trump enviará agentes federales para combatir estructuras delictivas en el país centroamericano. |
| The man who stabbed Jair Bolsonaro is unimpeachable and will not be punished by imprisonment. A trial judge, based on psychiatric reports, determined that Adélio Bispo can not be criminally responsible as suffering from mental disorders. | El hombre que apuñaló a Jair Bolsonaro es inimputable y no será castigado con cárcel. Un juez de primera instancia, con base en informes psiquiátricos, determinó que Adélio Bispo no puede ser responsabilizado criminalmente, ya que sufre trastornos mentales. |
| Knife attack in Japan: three dead. Two of the fatalities are a minor and a man of 39 years. The suspect was self-inflicted wounds in the neck and died after being caught by the police. | Ataque con arma blanca en Japón: tres muertos. Dos de las víctimas fatales son una menor de edad y un hombre de 39 años. El sospechoso se autoinfligió heridas en el cuello y falleció tras ser capturado por la Policía. |
| Violence in prisons in northern Brazil leaves at least 57 dead in two days. They occurred in the state of Amazonas. 42 killed Monday and 15 on Sunday. | Violencia en cárceles del norte de Brasil deja al menos 57 muertos en dos días. Ocurrieron en el estado de Amazonas. Este lunes murieron 42 y 15 el domingo. |