| English | Español |
| Donald Trump ordered to raise tariffs on Chinese remaining important. US President raised the most of the commercial pressure on Beijing. | Donald Trump ordenó subir los aranceles a las restantes importantes chinas. El presidente estadounidense elevó al máximo la presión comercial sobre Beijing. |
| Mexico: Six dead after a shootout in Puente de Ixtla. They attacked a bus that was carrying shots custodians of a high-security federal prison Feminil. They involved the Gulf cartel and the Zetas. | México: seis muertos tras un tiroteo en el Puente de Ixtla. Atacaron a tiros un autobús que trasladaba custodios de una prisión federal de alta seguridad feminil. Están implicado el cártel del Golfo y los Zetas. |
| USA Chavez said that the dome is negotiating individual outputs. Kimberly Breier, regional representative of the Department of State visiting Buenos Aires, said that Maduro is isolated. | EE.UU. dice que la cúpula chavista está negociando salidas individuales. Kimberly Breier, representante regional del Departamento de Estado de visita en Buenos Aires, afirma que Maduro está aislado. |
| Strong storms hit Houston schools closed by flooding. The National Weather Service reported that fell between 2.5 and 7.6 centimeters of rain between Thursday night and Friday morning. | Las fuertes tormentas azotan Houston: escuelas cierran por posibles inundaciones. El Servicio Nacional de Meteorología informó que cayeron entre 2,5 y 7,6 centímetros de lluvia entre la noche del jueves y la mañana del viernes. |
| From the Argentina embassy in Caracas, Juan Guaidó sent a message to Mauricio Macri. President of the National Assembly thanked the Argentine president's "firm support" and warned that "populism that destroyed Venezuela tried to settle in the region." | Desde la embajada argentina en Caracas, Juan Guaidó le envió un mensaje a Mauricio Macri. El presidente de la Asamblea Nacional le agradeció al mandatario argentino el "respaldo decidido" y advirtió que "el populismo que destruyó Venezuela intentó instalarse en la región". |
| Two French soldiers killed in hostage rescue in Burkina Faso. They managed to release four tourists, two French, an American and a Korean, who had been kidnapped by a jihadist group. They will be honored in Paris | Mueren dos soldados franceses en un rescate de rehenes en Burkina Faso. Lograron liberar a cuatro turistas: dos franceses, una estadounidense y una coreana, que habían sido secuestrados por un grupo yihadista. Serán homenajeados en París |
| Everything you should know of the war between China and the US .. Trump dynamited negotiations with the People's Republic after receiving a report from Beijing asking to review key points already agreed. The overtures and expansion of China's opening did not prevent the dramatic rise in tariffs also will hit US | Todo lo que se debería saber de la guerra entre China y EE.UU.. Trump dinamitó las negociaciones con la República Popular después de recibir un informe desde Beijing que pedia revisar puntos clave ya acordados. Los gestos de acercamiento y la ampliación de la apertura china, no evitaron el alza espectacular de los aranceles que golpearán también a EE.UU. |
| Died Alfredo Perez Rubalcaba, the Spanish minister put an end to ETA. He had suffered a stroke. Historic leader of socialism, was an official of Felipe González and José Luis Rodriguez Zapatero. | Falleció Alfredo Pérez Rubalcaba, el ministro español que le puso fin a la ETA. Había sufrido un ACV. Histórico dirigente del socialismo, fue funcionario de Felipe González y José Luis Rodríguez Zapatero. |
| He was murdered when he was preparing a short film about violence in Colombia. Mauricio Lezama was killed by former members of the FARC in a town near the border with Venezuela. | Lo asesinaron cuando preparaba un cortometraje sobre la violencia en Colombia. Mauricio Lezama fue ultimado por ex miembros de las FARC en una localidad cerca de la frontera con Venezuela. |
| Hunt opposition deputies in Venezuela: a new legislature took refuge in a foreign embassy. Américo de Grazia entered the consulate of Italy, thus becoming the third lawmaker to seek protection. | Cacería de diputados opositores en Venezuela: un nuevo legislador se refugió en una embajada extranjera. Américo de Grazia ingresó al consulado de Italia, convirtiéndose así en el tercer legislador en buscar protección. |