| English | Español |
| Venezuela, where an egg and 93 million liters of gasoline cost the same. An egg in Venezuela costs the same as 93.3 million liters of gasoline and a dollar can buy the contents of 14,600 trucks. Hyperinflation causes the fuel to be given away. | Venezuela, donde un huevo y 93 millones de litros de nafta cuestan igual. Un huevo en Venezuela cuesta lo mismo que 93,3 millones de litros de nafta y con un dólar se puede comprar el contenido de 14.600 camiones. La hiperinflación hace que el combustible sea regalado. |
| After the death of a Guatemalan minor, United States temporarily closed a center for migrants. US Customs and Border Protection found that "a large number" of inmates housed at the site had high fever. The young deceased had been diagnosed with flu days before his death. | Tras la muerte de un menor guatemalteco, Estados Unidos cierra temporalmente un centro de migrantes. La Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza descubrió que "un gran número" de los internos alojados en el lugar tenían fiebre alta. El joven fallecido había sido diagnosticado con gripe días antes de su deceso. |
| Alarm: US fighters intercepted six Russian bombers off the coast of Alaska. Aircraft, four of them with nuclear capacity were monitored by the F-22 Americans to leave the area. | Alarma: cazas de Estados Unidos interceptaron a seis aviones bombarderos rusos en la costa de Alaska. Las aeronaves, cuatro de ellas con capacidad nuclear, fueron vigiladas por los F-22 norteamericanos hasta salir del área. |
| North Korea: for defaming Kim, Joe Biden branded "stupid low IQ". Former US vice president and current candidate for the Democratic primaries had referred the North Korean leader as "a dictator and tyrant." | Corea del Norte: por difamar a Kim, tildan a Joe Biden de "tonto de bajo coeficiente intelectual". El ex vicepresidente estadounidense y actual candidato para las primarias demócratas se había referido al líder norcoreano como "un dictador y tirano". |
| Donald Trump asks the Democrats to approve the new trade agreement with Mexico and Canada. The president wrote a letter to the Speaker of the House of Representatives, Nancy Pelosi and Minority Leader of the Senate, Chuck Schumer, to boost T-MEC signature. | Donald Trump le pide a los demócratas aprobar el nuevo acuerdo comercial con México y Canadá. El presidente escribió una carta dirigida a la presidenta de la Cámara de Representantes, Nancy Pelosi, y al líder de la minoría del Senado, Chuck Schumer, para impulsar la firma del T-MEC. |
| US considers putting in its "blacklist" a major Chinese company surveillance. Donald Trump administration seeks to "punish" the company for its role in monitoring and detention of the Uighur minority. | Estados Unidos considera poner en su "lista negra" a una importante empresa china de vigilancia. La administración de Donald Trump busca "castigar" a la compañía por su papel en la vigilancia y detención de la minoría uigur. |
| Nicolas Maduro called capture any "traitor" in the Armed Forces: "It's an order!". The Chavista leader issued the order in a ceremony with military high command and thousands of soldiers. | Nicolás Maduro llamó a capturar a cualquier "traidor" en las Fuerzas Armadas: "¡Es una orden!". El líder chavista lanzó la orden en un acto con el alto mando militar y con miles de soldados. |
| "Military intervention is not an option in Venezuela," says the European Union. Helga Schmidt, vice chancellor of the bloc, rejected that possibility and marked difference with Washington. He admitted disagreements with US in other issues like bilateral trade pact with Iran. | "La intervención militar no es una opción válida en Venezuela", afirma la Unión Europea. Helga Schmidt, vicecanciller del bloque, rechazó esa posibilidad y marcó diferencia con Washington. Admitió desacuerdos con EE.UU. en otros temas como comercio bilateral y pacto con Irán. |
| Games Lula da Silva and Fernando Cardoso join forces against Jair Bolsonaro. They accompany another 8 groups. They claim to have agreements above its historical confrontation. | Los partidos de Lula da Silva y de Fernando Cardoso unen fuerzas contra Jair Bolsonaro. Los acompañan otras 8 agrupaciones. Afirman tener coincidencias por encima de su histórico enfrentamiento. |
| Brazil's economy this year will grow less than expected 1.4 percent. The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) noted that political problems affect the credibility of government and economic recovery. | La economía de Brasil crecerá este año menos de lo previsto: 1,4 por ciento. La Organización para la Cooperación y el Desarrollo (OCDE) señaló que los problemas políticos del gobierno afectan la credibilidad y la recuperación económica. |