| English | Français |
| Like the Phoenix: Silvio Berlusconi was elected to the European Parliament. His party, Forza Italia, won almost 9% of the vote, and billionaire and former Italian prime minister, 82, was first elected to the European Parliament. | Comme le Phoenix: Silvio Berlusconi a été élu au Parlement européen. Son parti, Forza Italia, a gagné près de 9% des voix, et le milliardaire et ancien Premier ministre italien, 82, a été élu au Parlement européen. |
| New Zealand includes welfare budget: Revolution or lie ?. Prime Minister Jacinda Arden looking well put the focus on issues such as homelessness, child poverty, domestic violence and mental health. | Nouvelle-Zélande comprend le budget de l'aide sociale: Révolution ou mensonge?. Le Premier ministre Jacinda Arden a mis l'air en forme l'accent sur des questions telles que l'itinérance, la pauvreté des enfants, la violence familiale et la santé mentale. |
| 100 years a German won the elections and won a historic banking. Born after World War II, Lisel Heise, a former physical education teacher, won his seat with clear ideas: it is pro-European, contrary to Brexit and fighting against climate change. | 100 ans un Allemand a remporté les élections et a remporté une banque historique. Né après la Seconde Guerre mondiale, Lisel Heise, un ancien professeur d'éducation physique, a remporté son siège avec des idées claires: il est pro-européenne, contrairement à Brexit et la lutte contre le changement climatique. |
| Overturning the right of Italy with the overwhelming victory of the leader Matteo Salvini ultra. The far-right League of Vice Premier and Interior Minister Matteo Salvini won 34% of the vote. | Renversement le droit de l'Italie avec la victoire écrasante du chef Matteo Salvini ultra. La Ligue d'extrême droite du vice-Premier ministre et ministre de l'Intérieur Matteo Salvini a remporté 34% des voix. |
| At least 15 prisoners died in a jail in Brazil. It was during an internal dispute in jail in the Brazilian city of Manaus, capital of Amazonas state. The situation is under control as confirmed Monday the authorities. | Au moins 15 prisonniers sont morts dans une prison au Brésil. Il était au cours d'un conflit interne en prison dans la ville brésilienne de Manaus, capitale de l'État d'Amazonas. La situation est sous contrôle que lundi les autorités ont confirmé. |
| Green parties were the big winners of the European elections. Interim results showed the green block in fourth place with 69 seats to the 17 achieved in 2014. Climate change was a major issue for voters. | Les partis verts ont été les grands gagnants des élections européennes. Les résultats provisoires ont montré le bloc vert à la quatrième place avec 69 sièges au 17 atteint en 2014. Le changement climatique est un enjeu majeur pour les électeurs. |
| Every day about 300 guys trying to cross the US alone. 90% of them ended up in the hands of the guards. The others do not know anything. According to figures from the US Border Patrol, only in March they arrested 92,000 illegal immigrants along the border with Mexico: nearly 9,000 were children who were alone. | Chaque jour, environ 300 gars qui essaient de traverser les Etats-Unis seuls. 90% d'entre eux a fini dans les mains des gardes. Les autres ne savent pas quoi que ce soit. Selon les chiffres de la US Border Patrol, seulement en Mars, ils ont arrêté 92.000 immigrants illégaux le long de la frontière avec le Mexique: près de 9 000 étaient des enfants qui étaient seuls. |
| Donald Trump and his meeting with Abe Shinzo: a possible trade agreement with Japan and a message to Iran. The US president said that there may be "significant" results for both countries in August. Before he had a historic meeting with Emperor Naruhito. | Donald Trump et de sa rencontre avec Shinzo Abe: un éventuel accord commercial avec le Japon et un message à l'Iran. Le président américain a déclaré qu'il pourrait y avoir des résultats « significatifs » pour les deux pays en Août. Avant qu'il ait eu une rencontre historique avec l'empereur Naruhito. |
| Brexit's game, way to victory in the UK. Obtained 33.1% of the vote, according to early projections. Labor was second with 19.4%. | jeu de Brexit, chemin vers la victoire au Royaume-Uni. Obtenu 33,1% des voix, selon les premières projections. Travail, a terminé deuxième avec 19,4%. |
| European elections grew the far right but not enough to control Parliament. Obtained 22% of votes, just 2 points more than in the elections of 2014. Caen traditional groups, conservatives and socialists. And they went Liberals and Greens. | élections européennes ont augmenté l'extrême droite mais pas assez pour contrôler le Parlement. Obtenu 22% des voix, à seulement 2 points de plus que lors des élections de 2014. Caen groupes traditionnels, conservateurs et socialistes. Et ils sont allés les libéraux et les Verts. |