You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 啤酒禁令离开德国新纳粹摇滚迷渴。警方删除成箱的啤酒在德国东部驯服极右摇滚音乐节。 - Beer ban leaves German neo-Nazi rock fans thirsty.... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 24, 2019

中文 (Chinese) - English : 啤酒禁令离开德国新纳粹摇滚迷渴。警方删除成箱的啤酒在德国东部驯服极右摇滚音乐节。 - Beer ban leaves German neo-Nazi rock fans thirsty....

中文 (Chinese) English
啤酒禁令离开德国新纳粹摇滚迷渴。警方删除成箱的啤酒在德国东部驯服极右摇滚音乐节。Beer ban leaves German neo-Nazi rock fans thirsty. Police remove crates of beer to tame a far-right rock festival in eastern Germany.
伊斯坦布尔市长投票:是埃尔多安结束的"重灾区"损失开始?埃尔多安执政的正义与发展党党在伊斯坦布尔的市长选举中的失败引发了变革的希望。Istanbul mayoral vote: Is 'disastrous' loss beginning of Erdogan's end?. The defeat of Erdogan's ruling AKP party in Istanbul's mayoral election has sparked hope for change.
孟加拉国火车出轨造成至少5人。一客运列车出轨东北孟加拉国的桥梁,造成至少5人,炸伤100多名。Bangladesh train derailed killing at least five people. A passenger train derailed on a bridge in north-east Bangladesh, killing at least five people and injuring more than 100.
覆盆子裨用于从NASA实验室窃取数据。在美国航空航天局实验室松懈的保安措施,让该机构的网络上的黑客潜伏了将近一年,说报告。Raspberry Pi used to steal data from Nasa lab. Lax security at a Nasa lab let a hacker lurk on the agency's network for almost a year, says report.
越南囚禁美国的国家为"国家阴谋推翻"。迈克尔PHUONG胡志明市阮的是,仅持续了一天半审讯后被判入狱12年。Vietnam jails US national for 'state overthrow plot'. Michael Phuong Minh Nguyen is sentenced to 12 years in jail after a trial that lasted just half a day.
埃塞俄比亚阿姆哈拉"在运行政变头目"。六人,包括谁杀死了陆军参谋长的人,现在已知在骚乱中死亡。Ethiopia Amhara 'coup ringleader on the run'. Six people, including the man who killed the army chief, are now known to have died in the unrest.
澳大利亚庆祝妇女运动"伟大的一天"。全国醒了周一的成就非凡的继承,引起了许多当地的喜悦。Australia celebrates 'greatest day' in women's sport. The nation woke up on Monday to an extraordinary succession of achievements, causing much local joy.
也门战争:平民在沙特机场胡塞袭击中丧生。也门叛军据报道后,有针对性的艾卜哈机场与无人机叙利亚国民被杀害。Yemen war: Civilian killed in Houthi attack on Saudi airport. A Syrian national is killed after Yemeni rebels reportedly targeted Abha airport with a drone.
委内瑞拉危机:军队和警察人员拘留,活动人士说。活动人士说,6名官员被拘留马杜罗总统加剧对持不同政见者进行镇压。Venezuela crisis: Army and police officials detained, activists say. Activists say six officials have been detained as President Maduro intensifies a crackdown on dissent.
阿伊莎·艾哈迈德·苏莱曼:"人们试图阻止我打马球。"。马球被广泛视为在尼日利亚北部一个男人,唯一的游戏,而是一个女人改变了叙述。Aisha Ahmad Suleiman: 'People tried to stop me playing polo.'. Polo is widely seen as a men-only game in northern Nigeria, but one woman is changing the narrative.

More bilingual texts: