You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 爱德华·加拉格尔:证人在美国战争罪行的情况下,承认杀人是青少年。一名海军海豹晕眩通过在其战友被指控死 - Edward Gallagher: Witness in US war crimes case ad... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 21, 2019

中文 (Chinese) - English : 爱德华·加拉格尔:证人在美国战争罪行的情况下,承认杀人是青少年。一名海军海豹晕眩通过在其战友被指控死 - Edward Gallagher: Witness in US war crimes case ad...

中文 (Chinese) English
爱德华·加拉格尔:证人在美国战争罪行的情况下,承认杀人是青少年。一名海军海豹晕眩通过在其战友被指控死亡承认他的角色法庭。Edward Gallagher: Witness in US war crimes case admits killing IS teen. A Navy Seal stuns a courtroom by acknowledging his role in a death for which his comrade is accused.
极度濒危博茨瓦纳中毒集体秃鹰。环保人士说,500种多名鸟类的杀戮是记录的最大的屠杀之一。Critically endangered vultures poisoned en masse in Botswana. Conservationists say the killing of more than 500 birds is one of the largest slaughters documented.
洪都拉斯抗议:军事部署暴力后。在反政府抗议活动的两个人死亡,与洗劫商店和政府大楼的袭击。Honduras protests: Military deployed after violence. Two people die during anti-government protests, with shops looted and government buildings attacked.
瑜伽日:成千上万的印度人庆祝的日子。 PM莫迪,瑜伽爱好者,带动了庆祝活动,举办中恰尔肯德邦的事件。Yoga Day: Thousands of Indians celebrate the day. PM Narendra Modi, a yoga enthusiast, led the celebrations, hosting an event in Jharkhand state.
希在朝鲜:金正日称赞与中国"无敌"的关系。中国国家主席习近平为期两天的访问平壤友谊的相互承诺结束。Xi in North Korea: Kim hails 'invincible' ties with China. Chinese President Xi Jinping's two-day visit to Pyongyang ends with mutual pledges of friendship.
也门危机:联合国部分部分暂停粮食援助。世界粮食计划署说,这是最后的手段,指责转移物资的胡塞反政府武装。Yemen crisis: UN partially partially suspends food aid. The World Food Programme says it is a last resort, accusing Houthi rebels of diverting supplies.
海湾危机:我们走向一个新的油轮战?在海湾地区油轮攻击提请美国在20世纪80年代 - 现在它可能是更危险的。Gulf crisis: Are we heading for a new tanker war?. Attacks on tankers in the Gulf drew the US in the 1980s - now it could be even more dangerous.
美国伊朗:特朗普无人机击落后"批准发生后拉回"。美国媒体说,以响应美国无人驾驶飞机被击落来袭的早期阶段被中止。US-Iran: Trump 'pulls back after approving strikes' after drone downing. US media say strikes in response to the downing of a US drone were aborted at an early stage.
香港抗议:千环绕警察总部。抗议者呼吁引渡法案,这已被暂停,被完全搁置。Hong Kong protests: Thousands surround police headquarters. Protesters are calling for the extradition bill, which has been suspended, to be completely shelved.
库鲁巴士车祸:超过40芯片在印度峡谷暴跌。目击者说,公交车没能在陡峭的道路上的急转弯,摔倒了山腰。Kullu bus crash: More than 40 die in India gorge plunge. Witnesses say the bus failed to make a sharp turn on a steep road and fell down a mountainside.

More bilingual texts: