| Deutsch | English |
| Michelle Bachelet kommt in Venezuela und 800 politische Gefangene erwarten, es zu sehen. Mittwoch ist mit Nicolas Maduro treffen. Und es wird bis zum 21. Juni im Land sein. | Michelle Bachelet arrives in Venezuela and 800 political prisoners expect to see it. Wednesday will meet with Nicolas Maduro. And it will be in the country until 21 June. |
| Die Interoceanic Nicaragua Canal: Pharaonen Traum von Daniel Ortega blieb verspricht. Ein Mitte des neunzehnten Jahrhunderts fiel es einige amerikanische Abenteurer. Im Jahr 2012 schwebte der Sandinistenführer die Idee und im Jahr 2013 angekündigt, eine chinesischen Investitionen von 50.000 Millionen US-Dollar. Sechs Jahre später nichts mehr übrig. | The Interoceanic Nicaragua Canal: Pharaonic dream of Daniel Ortega remained promises. A mid-nineteenth century it occurred to some American adventurer. In 2012, the Sandinista leader floated the idea and in 2013 announced a Chinese investment of 50,000 million dollars. Six years later nothing left. |
| Xi Jinping reiste in der Hoffnung, „einen Beitrag zum Dialog" auf der Halbinsel nach Nordkorea. Der chinesische Präsident wird mit Kim Jong-un wenigen Tagen nach seinem Treffen mit Donald Trump auf dem G20-Gipfel treffen. Denuklearisierung wird eine der Achsen des Gesprächs sein. | Xi Jinping traveled to North Korea in hopes of "contributing to dialogue" on the peninsula. The Chinese president will meet with Kim Jong-un a few days after his meeting with Donald Trump at the G20 summit. Denuclearization will be one of the axes of the conversation. |
| Der brasilianische Senat zusammenbrach Bolsonaro Dekret das Führen von Waffen zu erleichtern. Der Präsident verteidigte seine Rüstungspolitik als elementare Gewalt in den Städten und auf dem Land zu bekämpfen, aber der Senat den Rücken gekehrt, und das Projekt wurde Stellvertreter. | The Brazilian Senate collapsed Bolsonaro decree facilitating the carrying of weapons. The president defended his arms policy as elemental to combat violence in the cities and in the countryside, but the Senate turned his back and the project became Deputies. |
| Donald Trump startete seine Kampagne zur Wiederwahl preist die Wirtschaft und die Kritik an die Medien. Der Präsident sagte, dass die wirtschaftliche Situation Ursachen weltweit beneiden. Aber Umfragen zeigen, die unter Demokraten. | Donald Trump launched his campaign for re-election extolling the economy and criticizing the media. The president said the economic situation causes envy worldwide. But polls show the Democrats below. |
| Großbritannien: TV-Debatte durch intern Konservativen gerührte Theresa May erfolgreich zu sein. Sie besuchten die fünf Kandidaten im Rennen zu bleiben. Mittwoch und Donnerstag, die endgültige Abstimmung. | Britain: TV debate stirred by internal conservatives to succeed Theresa May. They attended the five candidates remaining in the race. Wednesday and Thursday, the final voting. |
| noch nie da gewesenen Maß: die Europäische Zentralbank analysiert unter Null Zinsen senken, um die Wirtschaft zu steigern. Er schlug vor, den Besitzer, Mario Draghi. Die Idee ist, den Konsum anzukurbeln und eine Deflation zu vermeiden. | unprecedented measure: the European Central Bank analyzes lowering interest rates below zero, to boost the economy. He suggested the owner, Mario Draghi. The idea is to stimulate consumption and avoid deflation. |
| Entsagt einen Kandidaten für das Pentagon und spielt auf „Probleme in der Familie". Patrick Shanahan war interimistischen Leiter des Ministeriums für Verteidigung seit Januar und war der Favorit genannt wird Trump im Amt. Vielmehr trat plötzlich Seite. | Renounces a candidate for the Pentagon and alludes to "family problems". Patrick Shanahan was interim head of the Ministry of Defense since January and was the favorite to be named Trump in office. Rather suddenly stepped side. |
| Der Druck wächst auf Juan Guaidó: Chavez wirft ihm eine der laufenden „Mafia der Korruption." Der Vorwurf ist zu Behauptungen über eine angeblich irreguläre Handhabung verbunden, die zwei Diplomaten des Oppositionsführers in Bogotá Mitteln für das Militär, die deser nach Kolumbien ernannt gemacht hätte. | Pressure grows on Juan Guaidó: Chavez accuses him of running a "mafia of corruption." The accusation is linked to allegations of alleged irregular handling that would have made two diplomats appointed by the opposition leader in Bogotá funds for the military who defected to Colombia. |
| Truce im Handelskrieg? Trump wird mit dem chinesischen Präsidenten nächste Woche treffen. Der Kopf des Weißen Hauses sagte Xi Jinping mit per Telefon gesprochen und wird eine lange Sitzung in Japan im Rahmen des G20-Gipfels hat. | Truce in the trade war? Donald Trump will meet with Chinese President next week. The head of the White House said Xi Jinping spoke with by phone and will have a long meeting in Japan in the framework of the G20 summit. |