| Deutsch | Español |
| Fright in Japan von einem Erdbeben und Tsunami-Warnung. Behörden aufgefordert, die Küstengebiete zu evakuieren. Und der Kugel Zugverkehr wurde ausgesetzt. | Susto en Japón por un terremoto y alerta de tsunami. Las autoridades pidieron evacuar las zonas costeras. Y se suspendió el servicio de tren bala. |
| Europa schlägt vor, eine niedrige Rate und verursacht Wut Donald Trump. Der Chef der Europäischen Zentralbank sagte, dass mehr Anreiz bieten könnte, die Wirtschaft und senkte den Euro zu steigern. | Europa sugiere una baja de tasas y provoca el enojo de Donald Trump. El titular del Banco Central Europeo sostuvo que podrían otorgar más estímulos para impulsar la economía y bajó el euro. |
| Die „Sand Mafia" stiehlt die Strände in Marokko. In der Nähe des berühmten Casablanca, ist es nur eine Düne. Der Rest „ging" illegal Lastwagen für den Bau. | La "mafia de la arena" se está robando las playas en Marruecos. Cerca de la célebre Casablanca, queda apenas una duna. El resto "se fue" ilegalmente en camiones para la construcción. |
| Was ist los mit Angela Merkel? Tremulous und schwach in einer offiziellen Zeremonie mußte erklären lassen. Er leugnete gesundheitliche Probleme nach an der Rezeption des ukrainischen Präsidenten starke Erschütterungen leiden. | ¿Qué le pasa a Angela Merkel? Temblorosa y débil en un acto oficial tuvo que salir a dar explicaciones. Desmintió problemas de salud tras sufrir fuertes temblores en la recepción del presidente ucraniano. |
| In Venezuela noch die Toten aus der Krise gerettet. In Maracaibo, auch wurden die Särge Beute für Diebe. | En Venezuela ni los muertos se salvan de la crisis. En Maracaibo, hasta los ataúdes se convirtieron en un botín para los ladrones. |
| Ruhig, in der Dämmerung und schnell Mohammed Morsi in Ägypten begraben. Er starb einen Tag früher, während vor Gericht zu erklären. Nur in Anwesenheit von 10 Verwandten und Zeitungen reden nicht darüber. | En silencio, de madrugada y con rapidez, entierran a Mohammed Morsi en Egipto. Murió un día antes, mientras declaraba ante un tribunal. Apenas asistieron 10 familiares y los diarios no hablan del tema. |
| Jair Bolsonaro: „Sergio Moro einen Halfcourt Schuss." Der Präsident machte eine andere leidenschaftliche Verteidigung seines Justizministers und ehemaligen Richter Lava Jato. | Jair Bolsonaro: "Sergio Moro hizo un gol de media cancha". El presidente hizo otra encendida defensa de su ministro de Justicia y ex juez del Lava Jato. |
| Die erschreckende Bild, das die Geschwindigkeit, mit der der Pol schmelzen. Die Fotografie zeigt die Auswirkungen des Klimawandels auf Grönland. Es wurde auf Twitter von Wissenschaftler Steffen Olsen veröffentlicht. | La impactante imagen que demuestra la rapidez con la que se están fundiendo los polos. La fotografía muestra el impacto del cambio climático en Groenlandia. Fue publicada en Twitter por el científico Steffen Olsen. |
| Der Klimawandel, die eine finanzielle Bombe als die Krise von 2008. Ein US-Beamten Es warnt vor den möglichen Risiken der globalen Erwärmung. | El cambio climático, una bomba financiera como la crisis de 2008. Un funcionario de EE.UU. lanza una seria advertencia sobre los potenciales riesgos del calentamiento global. |
| Mit 30 Jahren brutaler Vergewaltigung, Das verwandelte sich in eine Medien Donald Trump. Die Magnaten wurden öffentlich-Szene für seine Rolle in einem tragischen Fall, der neu erstellt wird in einer Reihe auf Netflix uraufgeführt. | A 30 años de la brutal violación que convirtió a Donald Trump en un mediático. El magnate saltó a la escena pública por su rol en un caso trágico, el cual se recrea en una serie estrenada en Netflix. |