Deutsch | Español |
Proteste in London: Babys Trump, schwebend über eine Toilette Parlament und Gold auf dem Trafalgar Square. An seinem zweiten Tag in der britischen Hauptstadt, der US-Präsident Er stellte seine Business-Agenda wie die Menschen auf den Straßen traf es zu verwerfen. | Protestas en Londres: bebés Trump, flotando sobre el Parlamento y un inodoro de oro, en Trafalgar Square. En su segundo día en la capital británica, el presidente de EE.UU. encaró su agenda de negocios mientras la gente salía a la calle a repudiarlo. |
Donald Trump in London: Downing Street Treffen mit Theresa May. Es ist der Sitz der britischen Regierung. Der Handelsstreit mit China auf der Tagesordnung. | Donald Trump en Londres: encuentro en Downing Street con Theresa May. Es la sede del gobierno británico. El conflicto comercial con China, en la agenda. |
China verurteilt die „Arroganz" von Mike Pompeo nach seinen umstrittenen Sprüchen über die Tötung des Himmlischen Friedens. Am 30. Jahrestag der blutigen Niederschlagung der Pro-Demokratie-Demonstranten, sagte der Diplomat der Vereinigten Staaten „die Hoffnung verloren" Fortschritt von China über die Menschenrechte. | China condena la "arrogancia" de Mike Pompeo tras sus polémicos dichos sobre la masacre de Tiananmen. En el 30° aniversario de la sangrienta represión a manifestantes prodemocracia, el diplomático manifestó que Estados Unidos "perdió la esperanza" de un avance del país asiático en materia de derechos humanos. |
Peru: Fujimori genehmigte den Antrag auf Aussetzung des Präsidenten des Kongresses. Es ist gegen Daniel Salaverry, weil sie angeblich verletzt Grundsätze der Transparenz und Ehrlichkeit. | Perú: el fujimorismo aprobó el pedido de suspensión del presidente del Congreso. Es contra Daniel Salaverry, por presuntamente haber infringido principios de transparencia y honradez. |
Sudan angekündigt Aussetzung der militärischen Vereinbarungen und Call-Wahlen innerhalb von neun Monaten. Die Ankündigung einer Kappe bedeckt einen blutigen Tag, die eine gewaltsame Räumung Demonstranten tragen Wochen enthalten ein Sit-in Protest Inszenierung der Macht zu fordern zivile Hände in einer Operation zu übergeben, die 30 Tote gelassen. | Sudán: militares anuncian la suspensión de los acuerdos y llaman a elecciones en un plazo de nueve meses. El anuncio coronó una jornada sangrienta que incluyó un violento desalojo a manifestantes que llevaban semanas protagonizando una sentada de protesta para exigir el pase del poder a manos civiles, en una operación que dejó unos 30 muertos. |
Guatemala bestätigt, dass die US-Truppen entlang der Grenze zu Mexiko eingesetzt. Die militärische Präsenz wird sich auf Huehuetenango, Gemeinde grenzt an den Bundesstaat Chiapas, wo es viel von den Migrationsströmen zwischen den beiden Ländern durchquert. | Guatemala confirmó que Estados Unidos desplegó tropas en su frontera con México. La presencia militar se concentrará en Huehuetenango, municipio que limita con el estado de Chiapas y por donde cruza gran parte del flujo migratorio entre los dos países. |
USA: Ein Bundesrichter wies die Forderung des Unterhauses gegen die Finanzierung der Wand. Die Klage beantragte die Übertragung von 1.000 Millionen US-Dollar aus dem Pentagon an den Bau des Grenzzauns mit Mexiko, einem Umweg von Präsident Trump verfügte zu blockieren. | Estados Unidos: un juez federal rechazó la demanda de la Cámara Baja contra la financiación del muro. La demanda pretendía bloquear la transferencia de 1.000 millones de dólares del Pentágono a la construcción de la barrera fronteriza con México, un desvío decretado por el presidente Trump. |
Joaquin „El Chapo" Guzman kann nicht nach draußen gehen oder Ohrstöpsel benutzen. US-Richter muss die Strafe des mexikanischen Drogenhändlers diktieren zwei Aufträge verweigert: zwei Stunden pro Woche im Freien und Lärm mindern. | El Joaquín "El Chapo" Guzmán no puede salir al patio ni usar tapones para los oídos. El juez de Estados Unidos que debe dictar la pena del narcotraficante mexicano le negó los dos pedidos: dos horas por semana al aire libre y mitigar el ruido. |
Donald Trump begann seine britische Tour mit Beleidigungen an den Bürgermeister von London und einem Besuch der Königin. Es ist eine Reise von Staat am Mittwoch schließt. Bei der Ankunft rief er das Dorf Kopf wie ein Verlierer für die Magnaten zu kritisieren. Isabel II empfing ihn im königlichen Palast. | Donald Trump inició su gira británica con insultos al alcalde de Londres y una visita a la reina. Es un viaje de Estado que concluye el miércoles. Al llegar, calificó al jefe comunal como un perdedor por sus críticas al magnate. Isabel II lo recibió en el palacio real. |
Donald Trump sagt Russland die meisten seiner Militärs in Venezuela zog sich zurück. Es wird geschätzt, dass etwa 1000 wirksam waren. Moskau argumentiert, dass seine Rolle zu sehen war in welchem Zustand sich die Waffen, die sie waren verkauft hatte. | Donald Trump dice que Rusia retiró la mayor parte de sus militares de Venezuela. Se calcula que eran alrededor de 1.000 efectivos. Moscú sostiene que su función era ver en qué estado estaban las armas que le había vendido. |