You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Fright in Japan by an earthquake and tsunami warni - Susto en Japón por un terremoto y alerta de tsunam... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 18, 2019

English - Español: Fright in Japan by an earthquake and tsunami warni - Susto en Japón por un terremoto y alerta de tsunam...

English Español
Fright in Japan by an earthquake and tsunami warning. Authorities asked to evacuate coastal areas. And the bullet train service was suspended.Susto en Japón por un terremoto y alerta de tsunami. Las autoridades pidieron evacuar las zonas costeras. Y se suspendió el servicio de tren bala.
Europe suggests a low rate and causes anger Donald Trump. The head of the European Central Bank said that could provide more stimulus to boost the economy and lowered the euro.Europa sugiere una baja de tasas y provoca el enojo de Donald Trump. El titular del Banco Central Europeo sostuvo que podrían otorgar más estímulos para impulsar la economía y bajó el euro.
The "sand mafia" is stealing the beaches in Morocco. Near the famous Casablanca, it is just a dune. The rest "went" illegally trucks for construction.La "mafia de la arena" se está robando las playas en Marruecos. Cerca de la célebre Casablanca, queda apenas una duna. El resto "se fue" ilegalmente en camiones para la construcción.
What's wrong with Angela Merkel? Tremulous and weak in an official ceremony had to leave to explain. He denied health problems after suffering severe shaking at the reception of the Ukrainian president.¿Qué le pasa a Angela Merkel? Temblorosa y débil en un acto oficial tuvo que salir a dar explicaciones. Desmintió problemas de salud tras sufrir fuertes temblores en la recepción del presidente ucraniano.
In Venezuela nor the dead are saved from the crisis. In Maracaibo, even the coffins became booty for thieves.En Venezuela ni los muertos se salvan de la crisis. En Maracaibo, hasta los ataúdes se convirtieron en un botín para los ladrones.
Quietly, at dawn and quickly bury Mohammed Morsi in Egypt. He died a day earlier, while declaring in court. Just attended by 10 relatives and newspapers do not talk about it.En silencio, de madrugada y con rapidez, entierran a Mohammed Morsi en Egipto. Murió un día antes, mientras declaraba ante un tribunal. Apenas asistieron 10 familiares y los diarios no hablan del tema.
Jair Bolsonaro: "Sergio Moro made a half-court shot." The president made another impassioned defense of his justice minister and former judge Lava Jato.Jair Bolsonaro: "Sergio Moro hizo un gol de media cancha". El presidente hizo otra encendida defensa de su ministro de Justicia y ex juez del Lava Jato.
The shocking image showing the speed with which the poles are melting. The photograph shows the impact of climate change on Greenland. It was published on Twitter by scientist Steffen Olsen.La impactante imagen que demuestra la rapidez con la que se están fundiendo los polos. La fotografía muestra el impacto del cambio climático en Groenlandia. Fue publicada en Twitter por el científico Steffen Olsen.
Climate change, a financial bomb as the crisis of 2008. A US official It warns about the potential risks of global warming.El cambio climático, una bomba financiera como la crisis de 2008. Un funcionario de EE.UU. lanza una seria advertencia sobre los potenciales riesgos del calentamiento global.
At 30 years of brutal rape that turned into a media Donald Trump. The tycoon became public scene for his role in a tragic case, which is recreated in a series premiered on Netflix.A 30 años de la brutal violación que convirtió a Donald Trump en un mediático. El magnate saltó a la escena pública por su rol en un caso trágico, el cual se recrea en una serie estrenada en Netflix.

More bilingual texts: