English | Español |
"The Great Successor", a new book reveals the golden childhood of Kim Jong-un. Reveals intimate details of bringing up the "Little Prince" among privileges billionaire child. | "El Gran Sucesor": un nuevo libro revela la infancia dorada de Kim Jong-un. Revela detalles íntimos de la crianza del "pequeño príncipe", entre privilegios de niño multimillonario. |
Dangerous incident between two US warships and Russia in the Pacific. Destroyers approached within 50 meters, forced to maneuver to avoid colliding. | Peligroso incidente entre dos barcos de guerra de EE.UU. y Rusia en el Pacífico. Los destructores se acercaron a menos de 50 metros, obligados a maniobrar para no chocar. |
Jair Bolsonaro Rio de Janeiro wants to turn the "Brazilian Cancun" and attacks environmentalists. The "exaggerated" positions prevent activists coastal tourism development, complained. | Jair Bolsonaro quiere convertir Río de Janeiro en el "Cancún brasilero" y ataca a los ambientalistas. Las posiciones "exageradas" de los activistas impiden el desarrollo turístico del litoral, se quejó. |
Romantic and porteña night Jair Bolsonaro: went to see a tango show with his wife. Brazilian president had never been to Argentina before. And the first lady-his second wife made very few trips abroad. | La noche romántica y porteña de Jair Bolsonaro: fue a ver un show de tango con su mujer. El presidente brasileño nunca había estado en la Argentina antes. Y la primera dama -su segunda esposa- hizo muy pocos viajes al exterior. |
They arrested a man who planned to launch explosives in Times Square. According to police, the suspect was planning to buy grenades. Also he wanted to attack politicians in Washington. | Arrestan a un hombre que planeaba lanzar explosivos en Times Square. Según la policía, el sospechoso tenía pensando comprar granadas. También quería atacar políticos en Washington. |
Mexico tariffs come into effect on Monday: tequila, endangered. In 2018, 350 liters of Mexican tequila per minute entered the United States. That could change. | Los aranceles a México entran en vigor el lunes: tequila, en peligro. En 2018, 350 litros de tequila mexicano por minuto entraron a Estados Unidos. Eso podría cambiar. |
Why they are so outdated computers that appear in the series Chernobyl. Although the action takes place in 1986, surprised to see the outdated Soviet computer technology | Por qué son tan obsoletas las computadoras que aparecen en la serie Chernobyl. A pesar de que la acción transcurre en 1986, sorprende ver la anticuada tecnología informática soviética |
Xi Jinping red carpet in a business forum in Russia. Moscow and Beijing exhibit their closeness in a meeting of businessmen in St. Petersburg. | Alfombra roja para Xi Jinping en un foro de negocios en Rusia. Moscú y Beijing exhiben su cercanía en una cita de empresarios en San Petersburgo. |
Nicolas Maduro signed an agreement with the Red Cross to "accelerate" the arrival of humanitarian aid. In addition, the president will seal an agreement with a Russian company to produce insulin in Venezuela. | Nicolás Maduro firmará un acuerdo con la Cruz Roja para "acelerar" la llegada de ayuda humanitaria. Además, el mandatario sellará un acuerdo con una empresa rusa para producir insulina en Venezuela. |
For security reasons, Peru require a "humanitarian visa" Venezuelans who want to enter the country. The government explained that the move aims to "have an orderly, regular and safe migration" after the arrival of 800,000 Venezuelans since January 2017. | Por seguridad, Perú exigirá una "visa humanitaria" a los venezolanos que quieran ingresar al país. El gobierno explicó que la medida apunta a "contar con una migración ordenada, regular y segura", tras la llegada de 800.000 venezolanos desde enero de 2017. |