| 한국어 (Korean) | English |
| 럭비 플레잉 형사 침입자를 다룹니다. 호주 탐정은 기자 회견에 예상치 못한 중단 된 후 조치를 취할 수 밖에 없었다. | Rugby-playing detective tackles intruder. An Australian detective was forced to take action after an unexpected interruption to a press conference. |
| 남아프리카 MP는 주장 인종 차별 사건 중 사람을 펀치. Phumzile 반 담 그녀는 케이프 타운의 V & A 워터 프론트에서 자기 방어의 백인 펀치 말한다. | South African MP punches man during alleged racist incident. Phumzile van Damme says she punched a white man in self-defence at Cape Town's V&A Waterfront. |
| MH17 : 네 우크라이나를 통해 비행기를 격추로 기소. 말레이시아 항공 제트 298 명이 사망 7 월 2014 년 동부 우크라이나를 통해 내려왔다. | MH17: Four charged with shooting down plane over Ukraine. The Malaysia Airlines jet came down over eastern Ukraine in July 2014, killing 298 people. |
| 자말 카쇼기의 살인 : 사우디 왕세자 '조사에 직면해야한다'. 유엔 조사관은 믿을만한 증거가 기자의 살인 모하메드 빈 살만을 연결했다. | Jamal Khashoggi killing: Saudi crown prince 'should face investigation'. A UN investigator says credible evidence links Mohammed bin Salman to the journalist's murder. |
| 무함마드 무르시 : 이집트는 '정치화'죽음의 UN을 비난. 이집트는 과거의 지도자가 자연적인 원인으로 사망하고, 조사에 대한 호출 중요하다 말한다. | Mohammed Morsi: Egypt accuses UN of 'politicising' death. Egypt says its former leader died of natural causes, and is critical of calls for an investigation. |
| 치명적인 대량 싸움에서 방글라데시와 중국 발전소 노동자. 중국의 한 노동자는 방글라데시의 남쪽에 중국 투자 발전소에서 대량 싸움에서 죽었다. | Bangladesh and China power plant workers in deadly mass brawl. One Chinese worker died in a mass brawl at a China-funded power plant in the south of Bangladesh. |
| 콜롬비아 살해 후 전 FARC 반군을 보호하기 위해 더 많은 일을 촉구했다. 일부 160 전 전투기와 친척이 2016 년 평화 협정 이후 살해되었습니다 FARC는 말한다. | Colombia urged to do more to protect ex-Farc rebels after killings. Some 160 ex-fighters and their relatives have been killed since the 2016 peace deal, the Farc says. |
| 홍콩의 억만 장자는 중국 학생들에 대한 수업료에서 $ 14m를 지불합니다. 리자청은 자신의 재단을 통해 중국 학생들의 그룹에 대한 수업료를 지불하기로 약속했다. | HK billionaire to pay $14m in tuition fees for Chinese students. Li Ka-Shing has pledged to pay tuition fees for a group of Chinese students through his foundation. |
| 그들은 우리를 볼 때 : 트럼프 1989 센트럴 파크 (Central Park) 다섯 의견에 의해 의미합니다. 대통령 트럼프는 사형의 복직을 요구하는 그의 1989 광고에 의해 의미합니다. | When They See Us: Trump stands by 1989 Central Park Five comments. President Trump stands by his 1989 adverts calling for the reinstatement of the death penalty. |
| 70 개 이상의 만 전 세계적으로 난민, 유엔 난민기구는 말한다. 그림은 시리아와 힝야 단속 전쟁 다음 현대사에서 가장 높은 상승. | More than 70 million displaced worldwide, says UNHCR. Figure rises to its highest in modern history following the war in Syria and Rohingya crackdown. |