| Norsk | English |
| Enorme folkemengder igjen marsjere i Hong Kong i løpet foreslåtte utlevering regningen. Titusenvis av Hong Kong innbyggere marsjerte søndag i opposisjon til lovforslag som har stoked frykt for å utvide kontrollen fra Beijing. | Huge crowds again march in Hong Kong over proposed extradition bill. Tens of thousands of Hong Kong residents marched Sunday in opposition to proposed legislation that has stoked fears of expanding control from Beijing. |
| Først Notre Dame masse siden brann: Tilbedere i hard-hatter, rusk fortsatt synlig. Rundt 30 mennesker - hovedsakelig prester, kanoner og kirkeansatte - samlet i Paris kirken nøyaktig to måneder etter en brann oppslukt katedralen. | First Notre Dame mass since fire: Worshipers in hard-hats, debris still visible. About 30 people — mainly priests, canons and church employees — gathered in the Paris church exactly two months after a blaze engulfed the cathedral. |
| Notre Dame-katedralen innehar første masse siden ødeleggende brann. Notre Dame-katedralen i Paris holdt sitt første masse siden april brann som ødela deler av den ikoniske landemerke. | Notre Dame Cathedral holds first mass since devastating fire. The Notre Dame Cathedral in Paris held its first mass since the April fire that destroyed parts of the iconic landmark. |
| Hong Kong konsernsjef stanser utlevering regningen. Etter dager med protester, har Hong Kong administrerende Carrie Lam kunngjorde at regjeringen vil utsette sin kontroversielle utlevering regningen. | Hong Kong Chief Executive halts extradition bill. After days of protests, Hong Kong Chief Executive Carrie Lam has announced that the government will suspend its controversial extradition bill. |
| Hva er det neste for Hong Kong? Kontroversielle utlevering regningen suspendert, ikke skrotet. Etter nesten en uke med massive gateprotester, sa Hong Kong konsernsjef lørdag at hun har suspendert en kontroversiell utlevering regning. | What's next for Hong Kong? Controversial extradition bill suspended, not scrapped. After almost a week of massive street protests, Hong Kong's chief executive said Saturday that she has suspended a controversial extradition bill. |
| Tårevått Amanda Knox: Media skapt falske historien rundt meg. Amanda Knox på lørdag anklaget mediene for å ha opprettet en falsk fortelling rundt henne, som skildrer henne som skyldig til tross for hennes bevist uskyld. (Juni 15) | Tearful Amanda Knox: Media created false story around me. Amanda Knox on Saturday accused the media of having created a false narrative around her, depicting her as guilty despite her proven innocence. (June 15) |
| Hong Kong suspenderer kontroversielle lovforslaget slik utlevering til Kina. Etter dager med protester og gate sammenstøt, er Hong Kong-sjef forberedt på å suspendere en kontroversiell regning lørdag som ville tillate utlevering til fastlands-Kina, ifølge byrådsleder rådgivere. | Hong Kong suspends controversial proposed bill allowing extraditions to China. Following days of protests and street clashes, Hong Kong's chief executive is prepared to suspend a controversial bill Saturday that would allow extraditions to mainland China, according to the city leader's advisers. |
| Classic Ford Mustang kjøpt for restaurering med forrige eiers aske inne. En klassisk muskel bil ble nylig solgt, men kjøperne måtte også ta restene av den forrige eieren med ham. Veuer er Mercer Morrison har historien. | Classic Ford Mustang bought for restoration with previous owner's ashes inside. A classic muscle car was recently sold but the buyers also had to take the remains of the previous owner with him. Veuer's Mercer Morrison has the story. |
| Brasils høyesterett kriminaliserer homofobi og transphobia. Den nye dommen ville lovlig beskytte landets LHBT samfunnet, som har blant de høyeste tallene for voldelige dødsfall i verden. | Brazil's Supreme Court criminalizes homophobia and transphobia. The new ruling would legally protect the country's LGBT community, which has among the highest rates of violent deaths in the world. |
| Prangende franske milliardærer ikke donere penger til å gjenoppbygge Notre Dame. Små givere gjorde .. amerikanske og franske borgere har footed regningene og utbetalt lønn for opptil 150 arbeidere ansatt ved katedralen siden 15. april brann. | Flashy French billionaires didn't donate the money to rebuild Notre Dame. Small donors did.. American and French citizens have footed the bills and paid salaries for the up to 150 workers employed by the cathedral since the April 15 fire. |