| Português | Русский (Russian) |
| novo plano econômico da Kushner para os palestinos soa muito como idade, falhou planos. A administração Trump está dando início a uma reunião de cúpula que visa levantar US $ 50 bilhões para impulsionar o desenvolvimento econômico nos territórios palestinos. | Новый экономический план Кушнера для палестинцев звучит очень похоже на старые, не планы. Администрация Трампа сбрасывая саммит, направленный на повышение уровня 50 млрд до $ стимулирования экономического развития на палестинских территориях. |
| Aqui está o porquê Ebola foi tão difícil de conter no leste do Congo. Níveis de forma desconfiança dos cidadãos como eles respondem à epidemia. | Вот почему Эбола было так трудно содержать в Восточном Конго. Уровни недоверия формы граждан, как они реагируют на эпидемию. |
| Egito prende 8, incluindo ex-legislador, para traçar motins. Egito prende pelo menos 8, incluindo o ex-legislador e ativistas seculares-chave, por supostas ligações com islamitas | Египет арестовывает 8, в том числе экс-депутат, для построения бунты. Египет арестовывает по крайней мере 8, в том числе бывшего законодателя и ключевых светских активистов, по подозрению в связях с исламистами |
| Alguns manifestantes Hong Kong desculpas por interromper vidas. Um pequeno grupo de manifestantes Hong Kong distribuiu folhetos e curvou-se aos transeuntes para pedir desculpas por uma demonstração de que encravado na entrada de um escritório fiscal do governo | Несколько гонконгских протестующих извиниться за нарушение жизни. Небольшая группа Hong Kong протестующих раздавала листовки и поклонилась прохожим извиниться за демонстрацию застрявшого входа в налоговой инспекции государственной |
| Os cientistas com sucesso transferir 1 tubo de ensaio rinoceronte embrião. Os cientistas na Europa dizem ter transferido com sucesso um embrião de proveta rinoceronte de volta para uma mulher cujos ovos foram fertilizados in vitro, como parte de um esforço para salvar outro quase extintas sub-espécies do gigante mamífero chifrudo | Ученые успешно клонировать 1-й пробирку носорога эмбрион. Ученые в Европе говорят, что они успешно перенесли пробирка носорог эмбрион обратно в женщину, чьи яйца были оплодотворены в пробирке, как часть усилий, чтобы спасти еще почти вымершие подвиды гигантского рогатого млекопитающего |
| Boris Johnson novamente evita perguntas sobre visita da polícia. liderança conservadora candidato Boris Johnson tem novamente se recusou a responder a questões sobre sua vida privada, apesar de um clamor em curso para enfrentar o escrutínio público em meio a precipitação a partir de uma briga relatada com sua namorada, que levou uma visita da polícia | Борис Джонсон снова уклоняется вопросы по поводу полицейского визита. Консервативное руководство кандидат Борис Джонсон снова отказался рассматривать вопросы о своей личной жизни, несмотря на постоянный шум столкнуться общественным контролем в условиях выпадений сообщенной ссоры со своей подругой, которая побудила полицейский визит |
| Após a perda, Erdogan promete ouvir ao povo de 'mensagens'. Em sua primeira aparição pública desde uma derrota esmagadora numa eleição reprise a prefeito de Istambul, o presidente turco, Recep Tayyip Erdogan prometeu tirar lições em linha com "as mensagens dadas pelo povo." | После потери, Эрдоган обещает слушать НАРОДНЫЕ «сообщения». В своем первом публичном выступлении после сокрушительного поражения на повторных выборах на пост мэра Стамбула, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган пообещал извлечь уроки в соответствии с «сообщениями, данными людей.» |
| Irã pede novas sanções dos EUA 'ultrajante e idiota', adverte que caminho para a diplomacia está permanentemente fechado. O presidente iraniano Hassan Rohani disse que as restrições visando líder supremo do país mostrou "fracasso certo" por parte da administração Trump para isolar o Irã. | Иран называет новые санкции США N «возмутительным и идиотским» предупреждает, что путь к дипломатии постоянно закрыт. Президент Ирана Рухани сказал ограничение, направленное на верховный лидер страны показало «неудачу» со стороны администрации Trump изолировать Иран. |
| Um terço dos americanos apoiaria ataque nuclear preventivo contra a Coreia do Norte - mesmo que matou 1 milhão. Uma pesquisa realizada pelo Boletim dos Cientistas Atômicos e YouGov pediu que as pessoas a considerar um cenário em que a Coréia do Norte testou um míssil de longo alcance eo governo EUA estava considerando como responder. | Одна треть американцев будет поддерживать превентивный ядерный удар по Северной Корее - даже если он убил 1 миллион. Исследование, проведенное в Бюллетене ученых-атомщиков и YouGov попросили людей рассмотреть ситуацию, в которой Северная Корея испытала ракету дальнего радиуса действия, и правительство США рассматривает вопрос о том, как реагировать. |
| A importância global da eleição de Istambul. A derrota do candidato escolhido do partido no poder em uma votação reprise foi um golpe para o presidente da Turquia e sua marca de política majoritária. | Глобальное значение выборов в Стамбуле. Поражение выбранного кандидата от правящей партии на повторных голосования был удар по президенту Турции и его бренд мажоритарных политики. |