Русский (Russian) | English |
Китай предостерегает от поездки в США, ссылаясь на «расстрелы, грабежи и кражи. Три министерства в Пекине опубликовало рекомендации для туристов на фоне продолжающейся торговой войны с Соединенными Штатами. | China warns against traveling to the U.S., citing 'shootings, robberies and theft'. Three ministries in Beijing have issued travel advisories amid an ongoing trade war with the United States. |
Gunman убивает по крайней мере 4 человека в австралийском городе Дарвин. Полиция говорит, что «целый ряд других людей» были ранены в результате стрельбы гулянки. | Gunman kills at least 4 people in Australian city of Darwin. Police said that "a number of other people" were wounded in the shooting spree. |
Trump говорит Тереза Мэй должен «остаться» за большую торговую сделку США-британской, но она улетает в июле. После помпезного 1-го дня, политика и протесты доминировать государственный визит Трампа. | Trump says Theresa May should 'stick around' for the great U.S.-British trade deal, but she'll be gone by July. After the pomp and pageantry of Day 1, politics and protests dominate Trump's state visit. |
Как это консолидация саудовского кронпринца власти, затрагивающей клерикалов в оппозиции ?. Вот что означает о-лицо бывшего активиста клирика на будущее Саудовской Аравии. | How is the Saudi crown prince's consolidation of power affecting clerics in the opposition?. Here's what a former activist cleric's about-face means for the future of Saudi Arabia. |
Детские Trump и Trump робот заголовок Лондон протестует против визита президента США N в. Протестующие в Трафальгарской площади в Лондоне надеются быть услышанными посещающей лидера США. | Baby Trump and the Trump robot headline London protests against U.S. president's visit. Protesters in London's Trafalgar Square hoped to be heard by the visiting U.S. leader. |
доверие россиян к Путину резко упало. Но это не единственная проблема Кремля .. Реальная плохая новость в том, что, все больше и больше, россияне просто отказывается отвечать на вопрос. | Russians' trust in Putin has plummeted. But that's not the Kremlin's only problem.. The real bad news is that, increasingly, Russians are simply refusing to answer the question. |
Россияне не доверяют Путину так же, как и в прошлом году. И они не доверяют другим политикам, либо .. Является ли Кремль собирается подорвать опрос общественного мнения, чтобы получить результаты, которые она хочет? | Russians don't trust Putin as much as they did last year. And they don't trust other politicians, either.. Is the Kremlin going to undermine public opinion polling to get the results it wants? |
Испанский суд приостанавливает план правительства на эксгумацию Франко. Верховный суд Испании временно остановить план правительства для перемещения останков генерала Франсиско Франко благоразумного гробнице на следующей неделю, потому что судьи нужно время, чтобы принять решение по апелляциям потомков диктатора | Spanish court halts government plan to exhume Franco. Spain's Supreme Court is temporarily halting the government's plan for relocating the remains of Gen. Francisco Franco to a discreet tomb next week because judges need time to decide on appeals by the dictator's descendants |
Смертельные съемки трясет ливанский город мусульмане маркировать Ид. Министр внутренних дел Ливана говорит стрелявший работал в одиночку, когда он пошел на стрельбу, что погибли четыре сотрудника безопасности в северном городе Триполи | Deadly shooting shakes Lebanese city as Muslims mark Eid. Lebanon's interior minister says a gunman was working alone when he went on a shooting spree that killed four security personnel in the northern city of Tripoli |
Американский ученый говорит Everest более загрязненной и теплее. Ученый США говорит, что гора Эверест и окружающие его вершины становятся все более загрязненными и теплее, и близлежащие ледники тают с угрожающей скоростью, что, скорее всего, сделать это опасно для будущих альпинистов | US scientist says Everest increasingly polluted and warmer. A U.S. scientist says Mount Everest and its surrounding peaks are increasingly polluted and warmer, and nearby glaciers are melting at an alarming rate that is likely make it dangerous for future climbers |