Русский (Russian) | English |
«Это ужасно»: Индия жарится под тепловой волной с температурой выше 120 градусов. Тепловая волна является частью тенденции повышения температуры в Индии. В прошлом году был шестым самым теплым, так как национальный учет началось в 1901 году. | 'It is horrid': India roasts under heat wave with temperatures above 120 degrees. The heat wave is part of a trend of rising temperatures in India. Last year was the sixth warmest since national record-keeping began in 1901. |
Австралийская полиция набег общественного вещателя, захватить электронную почту и документы. Федеральная полиция рассмотрела тысячи документов, относящихся к отчетности Австралийской радиовещательной корпорации о злоупотреблениях со стороны солдат в Афганистане. | Australian police raid public broadcaster, seize emails and documents. Federal police reviewed thousands of documents related to the Australian Broadcasting Corporation's reporting on misconduct by soldiers in Afghanistan. |
Восемь американцев, в том числе шестерых детей, задержанных во время ISIS сражений в Сирии отправляется домой. Восемь, в том числе две женщины, были в числе около 13 тысяч иностранцев, удерживаемых США-союзников курдов в Сирии. | Eight Americans, including six children, detained during ISIS battles in Syria are sent home. The eight, including two women, were among around 13,000 foreigners being held by U.S.-allied Kurds in Syria. |
Козырь, Macron, Меркель, мая и Queen присутствовать помешивая поминовение маркировки 75-й годовщины D-Day. 16 мировых лидеров собрались в честь Дня Д-летие со своей стартовой точки на британском побережье. | Trump, Macron, Merkel, May and Queen attend stirring commemoration marking 75th anniversary of D-Day. 16 world leaders gathered to honor D-Day anniversary from its launch point on the British coast. |
Huawei Marine продается. Это вряд ли изменят угрозы, которую она представляет .. Один из его новых владельцев был депутатом Всекитайского собрания народных представителей Китая с 2013 года. | Huawei Marine is being sold. That's unlikely to change the threat it poses.. One of its new owners has been a deputy in China's National People's Congress since 2013. |
В Мексике растет опасение кризиса в отношениях с США по тарифной угрозе Трампа. Президент Обрадор идет узкий путь, он стремится дипломатией, но сталкивается с возможной негативной реакцией. | In Mexico, growing fears of crisis in relationship with U.S. over Trump tariff threat. President López Obrador walks a narrow path as he seeks diplomacy but faces a possible backlash. |
Почему фрагментация европейской политики может предвещала плохо для демократии. Достижение консенсуса в новом E.U. Парламент только что получил больше. | Why the fragmentation of European politics could bode poorly for democracy. Reaching consensus in the new E.U. Parliament just got harder. |
Индия становится «индус государство» ?. Мой обзор религии и политики в штате Бихар помогает объяснить секуляризм в Индии. | Is India becoming a 'Hindu state'?. My survey of religion and politics in Bihar state helps explain India's secularism. |
ООН: 2 миллиона сомалийцев могут умереть от голода в условиях засухи. ООН: 2 миллиона сомалийцев могут умереть от голода к концу лета, если помощь быстро не передаются от засухи африканской страны | UN: 2 million Somalis could die of starvation amid drought. UN: 2 million Somalis could die of starvation by summer's end if aid is not sent quickly to the drought-stricken African country |
Несколько людей задержаны в породном отвале протеста в России. Активисты говорят, что российские правоохранительные органы задержали несколько экологов, которые протестовали против строительства свалки отходов на северо-западе страны | Several people detained in waste dump protest in Russia. Activists say Russian police have detained several environmentalists who were protesting against the construction of a waste dump in the country's northwest |