Deutsch | Español |
Geheimnis in Italien: Sie öffnete die Gräber von zwei Prinzessinnen im Vatikan, aber sie waren leer. Sie sind in einem alten Friedhof. Desparación seltsame Hinweise eines jungen vor 36 Jahren an diesen Gräbern gerichtet, aber es gibt dort nichts. | Misterio en Italia: abrieron las tumbas de dos princesas en el Vaticano, pero estaban vacías. Están en un antiguo cementerio. Pistas sobre la extraña desparación de una joven hace 36 años apuntaban a esas sepulturas, pero allí no hay nada. |
Sechs Tote und Dutzende verletzt durch eine vorübergehende heftig in Griechenland Touristen. Winde erreichten Hurrikanstärke. Unter den Toten sind zwei Kinder. | Seis turistas muertos y decenas de heridos por un feroz temporal en Grecia. Los vientos alcanzaron la intensidad de un huracán. Entre los fallecidos, hay dos menores. |
Mindestens 10 Tote und Dutzende in einem Zugunglück in Pakistan verletzt. Der Vorfall ereignete sich in der Stadt Rahim Yar Khan Ausbildung bei der Durchführung Passagieren an Bord in eine andere abgestürzt, die Waren trug. | Al menos 10 muertos y decenas de heridos en un choque de trenes en Pakistán. El siniestro ocurrió en la ciudad de Rahim Yar Khan cuando una formación que llevaba pasajeros a bordo se estrelló contra otra que trasladaba mercancías. |
Die Nachbeben von großen Erdbeben weiterhin die kalifornische Wüste plagen. Letzte Woche gab es zwei Erdbeben von 6,4 und 7,1, die kleineren Verletzungen und Schäden verursacht. | Las réplicas de los grandes sismos siguen afectando el desierto de California. La semana pasada hubo dos terremotos de 6,4 y 7,1 que provocaron heridos leves y destrozos. |
Lopez Obrador und der Präsident von Honduras treffen Lösungen gegen unkontrollierte Einwanderung zu finden. Die mexikanische Präsident wird Juan Orlando Hernández Ende Juli treffen und einen umfassenden Entwicklungsplan fördert den Fluss von undokumentiert nach Norden zu steuern. | López Obrador y el presidente de Honduras se reunirán para buscar soluciones contra la inmigración descontrolada. El presidente mexicano se encontrará con Juan Orlando Hernández a fines de julio e impulsará un plan de desarrollo integral para controlar el flujo de indocumentados hacia el norte. |
Die venezolanische Regierung berichtete, dass der „erfolgreichen Dialog" mit der Opposition in Barbados gipfelt. Ohne Einzelheiten zu geben, dankte der Kommunikationsminister Jorge Rodriguez, die hospilidad der Karibik Behörden und schloß den Verhandlungstisch für den Frieden. | El gobierno venezolano informó que culminó el "exitoso diálogo" con la oposición en Barbados. Sin dar detalles, el ministro de Comunicación, Jorge Rodríguez, agradeció la hospilidad de las autoridades caribeñas y dio por finalizada la mesa de diálogo por la paz. |
Ankläger fordern lebenslange Haft für „El Chapo" Guzman und finanzielle Entschädigung für die Opfer. Obwohl die narco Chef von Geschworenen für schuldig befunden wurde, wird die Größe des Satzes während eines für den 17. Juli geplant Anhörung bekannt gegeben. | Fiscales piden cadena perpetua para "El Chapo" Guzmán y una compensación económica para sus víctimas. Aunque el jefe narco fue declarado culpable por los jurados, la magnitud de la condena se conocerá durante una audiencia fijada para el próximo 17 de julio. |
Tschernobyl im Meer: ein sowjetischer Atom-U-30 Jahre gesunken emittiert vor starke Strahlung. Es ist 1700 Meter tief vor der Küste von Norwegen. Sie erfassten Radioaktivität bis zu 800.000-mal höher als normal. | Chernobyl en el fondo del mar: un submarino nuclear soviético hundido hace 30 años emite una potente radiación. Está a 1.700 metros de profundidad frente a la costa de Noruega. Le detectaron niveles de radiactividad hasta 800.000 veces superior a los normales. |
Vereinigte Staaten: an einer Grenzkontrollstelle von Arizona eine Beschwerde wegen Missbrauchs eines Minderjährigen untersuchen. Eine 15-jährige sagte honduranischen einer der Offiziere verantwortlich für die scharrte in ihrer intimen unter dem Vorwand „eine Routine" Teile machen. | Estados Unidos: investigan una denuncia de abuso a una menor de edad en un puesto fronterizo de Arizona. Una adolescente hondureña de 15 años aseguró que uno de los oficiales a cargo la manoseó en sus partes íntimas con la excusa de hacerle "una revisión de rutina". |
Jair Bolsonaro feiert den ersten Schritt in seiner Rentenreform. Die brasilianische Präsident sagte, dass es ein „großer Tag" nach Genehmigung des Projektes in der Abgeordnetenkammer ist. | Jair Bolsonaro festeja el primer paso de su reforma de las jubilaciones. El presidente brasileño afirmó que fue un "gran día", tras la aprobación del proyecto en la Cámara de Diputados. |