Français | Deutsch |
Le Gouvernement argentin condamne les déclarations « fortement » par un député britannique sur le croiseur Belgrano. Robert Rowland pêche étranger menacé de donner un « traitement égal » que le navire de la Marine Argentine sombré dans la guerre des Malouines, qui a laissé 323 morts. | Die argentinische Regierung verurteilt „stark" Aussagen von einem britischen MEP auf dem Kreuzer Belgrano. Robert Rowland ausländische Fischerei bedroht „Gleichbehandlung" zu geben, dass das argentinische Marineschiff im Falkland-Krieg versenkt, die 323 Tote gelassen. |
Le plus emblématique du Chili, au risque de violence à l'école publique. L'Institut national du centre de Santiago, est le théâtre de vives protestations pendant des semaines. Il y avait plus de 50 étudiants arrêtés. Ils craignent que près. | Die typischsten von Chile, mit einem Risiko für Gewalt öffentlichen Schule. Das National Institute im Zentrum von Santiago, ist die Szene von heftigen Protesten seit Wochen. Es gab mehr als 50 verhafteten Studenten. Sie befürchten, dass in der Nähe. |
Report de l'audience une semaine, le procureur de la parcelle russe au Congrès. Robert Mueller comparaîtra devant le Comité de la justice et la commission du renseignement de la Chambre des représentants le 24 Juillet. | Anhörung verschoben 1 Woche der Staatsanwalt der Russischen Grundstück an den Kongress. Robert Mueller erscheint vor dem Justizausschuss und dem Geheimdienstausschuss des Repräsentantenhaus am 24. Juli. |
Donald Trump, sur la déportation de milliers d'immigrants clandestins: « Ils les chercher et les ramener dans leur pays. » coup de pied d'exploitation à partir de dimanche. En principe, deux mille personnes dans dix villes différentes seront. | Donald Trump, über die Deportation Tausender illegaler Einwanderer: „Sie werden sie bekommen und bringen sie zurück in ihre Heimatländer." Betrieb am Sonntag, Kick-off. Grundsätzlich zweitausend Menschen in zehn verschiedenen Städten werden. |
Juan Guaidó a dénoncé l'arrestation de deux membres de son équipe de sécurité. Le chef du Parlement a mis en garde d'attraper Erick Sanchez et Jason Parisi, deux des hommes chargés de protéger sa famille à Caracas. « Ils peuvent être torturés », at-il dit. | Juan Guaidó verurteilte die Verhaftung von zwei Mitgliedern seines Sicherheitsteam. Der Kopf des Parlaments warnte Erick Sanchez und Jason Parisi fangen, zwei der Männer verantwortlich für seine Familie in Caracas zu schützen. „Sie können gefoltert werden", sagte er. |
odyssey dur des enfants et des adolescents qui traversent le Mexique pour atteindre les États-Unis. De plus en plus de mineurs qui viennent du Honduras, Guatemala, El Salvador et le Venezuela à la recherche de meilleures opportunités. histoires dramatiques. | Harte Odyssee von Kindern und Jugendlichen, die Mexiko überqueren die Vereinigten Staaten zu erreichen. Immer mehr Minderjährige, die aus Honduras kommen, Guatemala, El Salvador und Venezuela auf der Suche nach besseren Möglichkeiten. dramatische Geschichten. |
La défense inhabituelle de Jair Bolsonaro pour votre enfant d'être ambassadeur à Etats-Unis. « Est un ami de Trump et parle anglais. » Le président brésilien a minimisé la controverse en prétendant être une « décision de la Cour suprême ». | Die ungewöhnliche Abwehr von Jair Bolsonaro für Ihr Kind Botschafter in USA zu sein. „Ist ein Freund von Trump und spricht Englisch." Brasilianische Präsident verharmlost die Kontroverse um eine „Entscheidung des Supreme Court" zu sein behauptet. |
Nicolas Maduro Réponse difficile à Michelle Bachelet rapport sur les droits de l'homme au Venezuela. Dans une longue lettre, Chavez accuse le Haut Commissaire des Nations Unies pour donner à « faire pression » de l'Organisation des Nations Unies et les États-Unis que le document est « truffé de fausses déclarations ». | Nicolas Maduro harte Antwort auf Michelle Bachelet Bericht über die Menschenrechte in Venezuela. In einem langen Brief wirft Chavez den UN-Hochkommissar für das Geben in „auf Druck" von den Staaten Nationen United und stellt fest, dass das Dokument „gespickt mit falschen Aussagen" ist. |
Comment préparer le « sans papier » à New York pour de nouveaux raids Donald Trump. Le gouvernement commencera dimanche d'exploitation. Dans les régions où les immigrés en situation irrégulière plus, ils les instruisent sur la façon de protéger. | Wie die „papierlos" in New York für neue Angriffe Donald Trump vorzubereiten. Die Regierung wird betrieben Sonntag beginnen. In Gebieten mit mehr Einwanderern ohne Papiere, sie anweisen, wie zu schützen. |
Une menace de député britannique à la pêche avec « couler comme le Belgrano ». Robert Rowland, partie Brexit, a fait l'avertissement aux navires étrangers dans un tweet. Répudiation et critique. | Eine britische MEP Bedrohung für die Fischerei mit „sink wie die Belgrano". Robert Rowland, Brexit Partei, machte die Warnung an ausländische Schiffe in einem Tweet. Nachweisbarkeit und Kritik. |