| English | Español |
| Farewell to José José of his daughter Sara: "His legacy will live forever and is now at peace." The youngest daughter of singer 71 years appreciated the support of the fans. | El adiós a José José de su hija Sara: "Su legado vivirá por siempre y ya está en paz". La hija menor del cantante de 71 años agradeció el apoyo de los seguidores. |
| "Girl Blue" Iranian passion for football and tragic rebellion against the regime. Sahar, 30, was arrested for going to a football match. He could not stand the condemnation and blew himself up. He became a symbol of the struggle for gender equality. | "La Chica de Azul" iraní, pasión por el fútbol y trágica rebelión contra el régimen. Sahar, de 30 años, fue arrestada por ir a un partido de fútbol. No soportó la condena y se inmoló. Se convirtió en un símbolo de la lucha por la igualdad de género. |
| Cayetana Alvarez de Toledo: "The left in Spain is reactionary, has allied with nationalism". Daughter of Argentina and Spanish, is the spokesman for the Popular Party in the Congress of Deputies of Spain. | Cayetana Alvarez de Toledo: "La izquierda en España es reaccionaria, se ha aliado con el nacionalismo". Hija de una argentina y un español, es la portavoz del Partido Popular en el Congreso de los Diputados de España. |
| Donald Trump Strikes Back and ready allies for a tough battle for political judgment. "We are at war," he told his colleagues. Seeks to mitigate the damage that the request for impeachment may have on his re-election campaign. | Donald Trump contraataca y alista a sus aliados para una dura batalla por el juicio político. "Estamos en guerra", dijo a sus colaboradores. Busca mitigar los daños que el pedido de impeachment pueda causar en su campaña por la reelección. |
| The Broad Front is facing its most difficult challenge in the Uruguayan elections. The ruling party candidate, Daniel Martinez, goes first. But the center-right continues to grow. | El Frente Amplio afronta su desafío más difícil en las elecciones uruguayas. El candidato del partido gobernante, Daniel Martínez, va primero. Pero la centro derecha sigue creciendo. |
| Impeachment Donald Trump: How's the process ?. Democrats seek to accelerate research to lead to impeachment. The president has the Senate in his favor. | Impeachment a Donald Trump: ¿Cómo sigue el proceso?. Los demócratas buscan acelerar las investigaciones para dar lugar al juicio político. El presidente tiene el Senado a su favor. |
| Elections in Austria: Conservatives will rejoin the neo-Nazis to remain in power ?. The outgoing prime minister, the conservative Sebastian Kurz, leading the polls. But if he wins, he will have to negotiate with other forces to govern. Options: the Social Democrats or the far right. | Elecciones en Austria: ¿Los conservadores volverán a unirse a los neonazis para seguir en el poder?. El primer ministro saliente, el conservador Sebastian Kurz, encabeza los sondeos. Pero si gana, deberá negociar con otras fuerzas para gobernar. Las opciones: los socialdemócratas o la extrema derecha. |
| Cuba denounced at the UN the "baseness and rottenness" of the government of Donald Trump. Foreign Minister Bruno Rodriguez denounced the "criminal actions" of the United States against the island. And Nicolas Maduro defended. | Cuba denuncia en la ONU la "bajeza y podredumbre" del gobierno de Donald Trump. El canciller Bruno Rodríguez denunció las "medidas criminales" de Estados Unidos contra la isla. Y defendió a Nicolás Maduro. |
| Who is Hunter Biden, the weakness of former US vice president. Dark spots of the personal lives of the children under the Democratic candidate who was in the middle of the plot with Ukraine. | Quién es Hunter Biden, el punto débil del ex vicepresidente de Estados Unidos. Los puntos oscuros de la vida personal de menor de los hijos del precandidato demócrata que quedó en medio de la trama con Ucrania. |
| Another massive march in Hong Kong ended with heavy fighting. Thousands of people celebrated in the streets the fifth anniversary of the Revolution of umbrellas, pro-democracy protests of 2014. Police dispersed protesters who threw stones and Molotov cocktails. | Otra masiva marcha en Hong Kong terminó con duros enfrentamientos. Miles de personas celebraron en las calles el quinto aniversario de la Revolución de los Paraguas, las protestas prodemocracia de 2014. La policía dispersó a manifestantes que les arrojaron piedras y cócteles molotov. |