| 日本語 (Japanese) | English |
| アフガニスタンは投票するための準備として、エスカレート暴力が死んで数十人を残します。タリバンの爆撃と誤っ連合空爆は、少なくとも24を殺しました。 | Escalating violence leaves dozens dead as Afghanistan prepares to vote. A Taliban bombing and an errant coalition airstrike killed at least 24. |
| 攻撃ならば、イランは「すべてのアウト戦争」が米国に警告します。国務長官のポンピオは、応答を決定するために同盟国と協議湾です。 | Iran warns U.S. of 'all out war' if attacked. Secretary of State Pompeo is in the Gulf conferring with allies to decide on a response. |
| フランスベルギーのジェット戦闘機がクラッシュし、パイロットは、電源ラインに当たります。ベルギーのF-16戦闘機は、家を傷つける輝いフィールドを設定し、電源ラインから吊り下げパイロットを残し、フランス西部に墜落しました | Belgian fighter jet crashes in France, pilot hits power line. A Belgian F-16 fighter jet has crashed in western France, damaging a house, setting a field ablaze and leaving the pilot suspended from a power line |
| 最新:スロベニア警察は4人の密売を拘留します。スロベニア警察は57人の移民が不法に国を通って輸送されている4件の被疑人身売買を逮捕し、発見しました | The Latest: Slovenia police detain 4 human traffickers. Slovenian police have arrested four suspected human traffickers and found 57 migrants being illegally transported through the country |
| インドネシアのスポーツ大臣は、汚職疑惑の上に辞任します。インドネシアのスポーツ大臣は、公的資金に$ 1.8M(180万ドル)を盗んだとして非難された後に辞任しました | Indonesia sports minister resigns over corruption allegation. Indonesia's sports minister has resigned after being accused of stealing $1.8 million in public money |
| レバノンはイスラエルの無人機攻撃任務にあったと結論します。レバノン政府の調査は先月レバノンの首都で墜落した2つのイスラエルの無人機攻撃任務にあったと結論付けた、そのうちの一つは、爆発物の4.5キロで武装します | Lebanon concludes Israeli drones were on attack mission. A Lebanese government investigation has concluded that two Israeli drones that crashed in the Lebanese capital last month were on an attack mission, one of them armed with 4.5 kilograms of explosives |
| フィリピンは19年後に新しいポリオ流行を宣言します。フィリピンの保健部門は、世界保健機関(WHO)は、それは非常に伝染し、潜在的に致命的な病気がないことが宣言されたほぼ二十年後の国でポリオの流行を宣言しました | Philippines declares new polio outbreak after 19 years. The Philippine health department has declared a polio outbreak in the country nearly two decades after the World Health Organization declared it to be free of the highly contagious and potentially deadly disease |
| 福島原発事故後8年間、日本の裁判所は、メルトダウン上過失のトリオをacquits。 3人の元東京電力の幹部は警告を無視し、津波から植物を保護するための予防措置をとることができないと非難されていました。 | Eight years after Fukushima nuclear disaster, Japanese court acquits trio of negligence over meltdown. Three former Tepco executives had been accused of ignoring warnings and failing to take preventive measures to protect the plant from a tsunami. |
| トランプのために、すべての外交政策は、人質交渉です。ロバート・オブライエンにはジョン・ボルトンではありませんが、彼はトランプの投与によりもたらさ同じ課題に直面することになります。 | For Trump, all foreign policy is a hostage negotiation. Robert O'Brien is no John Bolton, but he will face the same challenges posed by the Trump administration. |
| 新しいスーダンでは、女性がより自由、より大きな政治的役割をします。スーダンの蜂起は、オマル・アル=バシールによる専制支配の三十年後にスーダンの女性のための新たな時代の到来を告げることができ | In new Sudan, women want more freedom, bigger political role. Sudan's uprising could usher in a new era for Sudanese women after three decades of autocratic rule by Omar al-Bashir |