| 日本語 (Japanese) | English |
| 重い投票率では、イスラエル人は、ネタニヤフが滞在または行くべきかを決定する投票に向かいます?。選挙は5ヶ月で二で、有権者は永久に遠い右と左、宗教と世俗的なキャンプに移行して、ますます偏社会で政治的なデッドロックのシーズンキャップ。 | With heavy turnout, Israelis head to the polls to decide should Netanyahu stay or go?. The election is the second in five months and caps a season of political deadlock in an increasingly polarized society, with voters migrating to evermore distant right and left, religious and secular camps. |
| アフガン大統領は無傷で、爆弾のように死者24は、選挙集会を対象としています。誰が最初に攻撃のためのクレジットを主張していないが、それは投票しないようにアフガン人を警告しているタリバンとの和平交渉の崩壊の後に来ます。 | Afghan president unhurt, 24 dead as bomb targets an election rally. No one initially claimed credit for the attack but it comes after a breakdown in peace talks with the Taliban, which has warned Afghans not to vote. |
| トランプが直接イランを非難からバックステップとしてテヘランは、米国との交渉を除外する。攻撃サイトの分析は、イランの武器が少なくとも関与していた示唆しています。 | Tehran rules out talks with U.S. as Trump steps back from directly blaming Iran. Analysis of the attack sites suggests Iranian weaponry was at least involved. |
| Renziのは、政府の連立政権を振って、イタリアの民主党を分割します。元プレミアマッテオ・レンツィはさらに、すでに不安定な政府が中央左民主党とポピュリスト5つ星の動きによりわずか2週間前に偽造弱まる危険な動きで、新しい中道勢力を設定するには、与党民主党を残しています | Renzi splits Italy's Democrats, shaking govt coalition. Former Premier Matteo Renzi has left the ruling Democratic Party to set up a new centrist force, in a risky move that further weakens the already shaky government forged only two weeks ago by the center-left Democrats and the populist 5-Star Movement |
| 最新:パキスタンはアフガニスタンでの致命的な攻撃を非難します。最新:パキスタンがアフガン大統領の選挙集会をターゲットに致命的なタリバンの自爆テロを非難 | The Latest: Pakistan condemns deadly attack in Afghanistan. The Latest: Pakistan condemns deadly Taliban suicide bombing targeting Afghan president's election rally |
| セネガルの首都オフ観光船転覆後に死んだ4。セネガルの首都オフ嵐の観光ボート転覆後に死んだ4。 35人は救出します | 4 dead after tourist boat capsizes off Senegal's capital. 4 dead after tourist boat capsizes in storm off Senegal's capital; 35 people rescued |
| 活動家:バーレーン裁判所は刑務所から活動を解放しません。活動家:バーレーン裁判所は、自宅で5年間の文章の残りの部分を提供するために著名な活動家を解放することを拒否 | Activists: Bahrain court won't release activist from prison. Activists: Bahrain court refuses to release prominent activist to serve remainder of 5-year sentences at home |
| ベルリン警察:電子スクーター、74件の事故の3ヶ月で。ベルリンの警察は3ヶ月で電動スクーターは、ドイツの首都で許可されていると言う、彼らは74件の事故、飲酒運転の65例と233交通違反を見てきました | Berlin police: In 3 months of e-scooters, 74 accidents. Berlin police say in the three months electric scooters have been allowed in the German capital, they've seen 74 accidents, 65 cases of drunken driving and 233 traffic violations |
| イギリスの最高裁判所はボリス・ジョンソンは、議会を停止して法律を破ったかどうかを考慮します。今日進行取得裁判手続は、Brexitとパワーのバランスのための遠大な意味を持つことができます。 | British Supreme Court considers whether Boris Johnson broke the law in suspending Parliament. The court proceedings, which get underway today, could have far-reaching implications for Brexit and the balance of power. |
| ネタニヤフの選挙入札・アパルトヘイトの影。イスラエルの首相は、電源に戻り、彼の約束を通じ、以下の場合は、彼はイスラエル国家の暗い現実を確認することができます。 | Netanyahu's election bid and the shadow of apartheid. If the Israeli prime minister returns to power and follows through on his promises, he may confirm a dark reality of the Israeli state. |