You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Pop in Chile: Präsident Piñera und Kabinettsumbild - Pop in Chile: President Piñera and prepares cabine... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 28, 2019

Deutsch - English: Pop in Chile: Präsident Piñera und Kabinettsumbild - Pop in Chile: President Piñera and prepares cabine...

Deutsch English
Pop in Chile: Präsident Piñera und Kabinettsumbildung bereitet. Es wird den Finanzminister und Innen und Sprecher entfernen. Wirtschaft und Verkehr auch.Pop in Chile: President Piñera and prepares cabinet reshuffle. It will remove the ministers of finance and interior, and spokespeople. Also Transport and Economics.
Schwere Niederlage der Regierung von Italien in einer Schlüsselregion. Der Kandidat der Rechten, Donat Tesei gewann 57,51%, zwanzig Punkte höher als die Regierungspartei Kandidaten Verbündeten, die 5-Sterne-Bewegung und die Demokratischen Partei. Ihr Kandidat, Vincenzo Bianconi, gewann 37,5% der Stimmen.Heavy defeat of the government of Italy in a key region. The candidate of the right, Donatella Tesei, won 57.51%, twenty points higher than the government party candidate allies, the 5 Star Movement and the Democratic Party. Its candidate, Vincenzo Bianconi, won 37.5% of the vote.
Wahlen in Uruguay: Das Land stieg in Kampagne und einem zersplitterten Parlament. Ein Bogen Gegner beginnt rechts zu schließen und der Frente Amplio im November gegenüber. Was passieren kann, und was sind die Herausforderungen.Elections in Uruguay: the country rose in campaign and a fragmented parliament. An arch opponent begins to close right to face the Frente Amplio in November. What can happen and what the challenges are.
Von princesitas Bastarden, wie die europäischen Monarchien im einundzwanzigsten Jahrhundert zu überleben. Casas Reales Transit der XXI Jahrhunderts zu wissen, dass ihre Zukunft auf seiner Fähigkeit abhängt, nützlich zu sein und nicht mehr die Quelle von Skandalen, die in den letzten Jahrzehnten waren.From princesitas bastards, how European monarchies survive in the twenty-first century. Casas Reales transit the XXI century knowing that their future depends on its ability to be useful and to no longer be the source of scandals that were in recent decades.
Die Europäische Union verpflichtet sich Brexit bis zum 31. Januar zu verschieben. Das Zieldatum war der 31. dieses Monats. Wie auch immer, wenn die parlamentarische Ratifizierung des Abkommens ist, dass Boris Johnson versiegelt, können die Fristen verkürzt werden.The European Union agrees to postpone Brexit until 31 January. The target date was the 31st of this month. Anyway, if there is parliamentary ratification of the agreement that sealed Boris Johnson, the deadlines can be shortened.
Wahlen in Uruguay: ein komplexes Szenario für die Frente Amplio auf dem Stimmzettel. Die Kampagne beginnt an diesem Montag, und wird ein harter Kampf für die Regierungspartei nach 14 Jahren an der Macht beteiligt.Elections in Uruguay: a complex scenario for the Frente Amplio on the ballot. The campaign begins this Monday, and will involve a tough battle for the ruling party after 14 years in power.
Wahlen in Uruguay: Luis Lacalle Pou, in der Hoffnung das Recht auf die Macht zurückkehren. Mit 46 Jahren, verspricht dieser Anwalt eine Änderung bis 15 Jahren Regierung Breiter Front.Elections in Uruguay: Luis Lacalle Pou, hoping the right to return to power. With 46 years, this lawyer promises a change to 15 years Broad Front government.
Wahlen in Uruguay: Daniel Martinez, das Gesicht, die Frente Amplio zu erneuern sucht. Ingenieur, Großvater und ehemaliger Bürgermeister von Montevideo ist das frenteamplista Kontinuität Modell gestellt.Elections in Uruguay: Daniel Martinez, the face that seeks to renew the Frente Amplio. Engineer, grandfather and former mayor of Montevideo, is the restored frenteamplista continuity model.
Wahlen in Uruguay: Frente Amplio und der Nationalen Partei werden zweite Runde sein. Gemäß der primären Kontrolle des Wahlgerichts, keine der beiden Kräfte erreichte mehr als 50% der Stimmen.Elections in Uruguay: Frente Amplio and the National Party will be second round. According to the primary scrutiny of the Electoral Court, none of the two forces achieved more than 50% of the vote.
Bogota ist der erste vom Volk gewählt Frau Bürgermeister. Dies ist Claudia Lopez, die Mitte-Grüne Allianz Partei, ehemaliger Senator, Anti-Korruption und offen lesbisch Symbol. Er ist 49 Jahre alt.Bogota is the first woman mayor elected by popular vote. This is Claudia Lopez, the center-Green Alliance party, former senator, anti-corruption and openly lesbian symbol. He is 49 years old.

More bilingual texts: