You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Wahlen in Bolivien: Unter Unsicherheit über die Er - Elections in Bolivia: Amid uncertainty over the re... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 23, 2019

Deutsch - English: Wahlen in Bolivien: Unter Unsicherheit über die Er - Elections in Bolivia: Amid uncertainty over the re...

Deutsch English
Wahlen in Bolivien: Unter Unsicherheit über die Ergebnisse, prangerte Evo Morales einen „Staatsstreich". Der Präsident kündigte seinen Sieg bei den Wahlen und die gegen diejenigen, die „lassen nicht die Zählung durchzuführen."Elections in Bolivia: Amid uncertainty over the results, Evo Morales denounced a "coup d'état". The president announced his victory in the elections and aimed against those who "let not perform the count."
Horror in Großbritannien: 39 Personen sind in einem LKW Container getötet. Der Lkw mit illegalen Einwanderern war aus Bulgarien kommt und trat in England für Wales. Es ist ein nordirische Fahrer gestoppt.Horror in Britain: 39 people are killed in a truck container. The truck with illegal immigrants had come from Bulgaria and entered England for Wales. There is a driver from Northern Ireland stopped.
Hongkongs Regierung einen Rückzieher mit der Reform des Gesetzes der Auslieferung. Der Vorschlag erzeugte weit verbreitete Angst, dass Hong Kong Bewohner in Gefahr, gesendet an das Justizsystem in China waren.Hong Kong's government backtracked with the reform of the law of extradition. The proposal generated widespread fear that Hong Kong residents were at risk of being sent to the judicial system in mainland China.
Bolsonaro Sohn lehnte die Ernennung zum brasilianischen Botschafter in den Vereinigten Staaten. Eduardo Bolsonaro sagte er seinem Vater von der Abgeordnetenkammer helfen kann, wo er den herrschenden Block führt.Bolsonaro son declined the appointment as Brazilian ambassador to the United States. Eduardo Bolsonaro said he can help his father from the Chamber of Deputies, where he leads the ruling bloc.
Heben Sie die Ausgangssperre in Chile und gibt es 17 Tote und 2000 von den Protesten verletzt. Am Dienstagabend rammte ein Auto in eine Gruppe von Demonstranten in Concepcion und als Ergebnis zwei Menschen getötet wurden.Lift the curfew in Chile and the dead and 17 are 2 thousand wounded in the protests. On Tuesday night a car rammed into a group of demonstrators in Concepcion and as a result two people were killed.
Endgültige Wahl in Bolivien unsicher unter Protesten und die Angst vor Betrug. Mit 95,5% der Wahl fehlte Evo Morales eine Handvoll Stimmen eine Stichwahl zu vermeiden. Spannung und Mahnwache in den Straßen.Final election in Bolivia uncertain amid protests and fears of fraud. With 95.5% of the election, Evo Morales lacked a handful of votes to avoid a runoff. Tension and vigil in the streets.
Fünf Tage gewaltsamer Proteste in Chile in Video. Eine Überprüfung der sozialen Unruhen in dem Andenland, das den Anstieg der Preise von der U-Bahn ausgelöst.Five days of violent protests in Chile in video. A review of social unrest in the Andean country that triggered the rise in the price of the subway.
Chile: Sebastian Pinera forderte „Vergebung" und kündigte einen breiten „Sozialagenda", um die Krise zu bewältigen. Chilenischer Präsident kündigte eine Reihe von Maßnahmen nach dem fünften Mal in Folge Tage der gewaltsamen Proteste in Santiago und anderen Städten.Chile: Sebastian Pinera called for "forgiveness" and announced a broad "social agenda" to tackle the crisis. Chilean President announced a series of measures after the fifth consecutive day of violent protests in Santiago and other cities.
Neue Märsche und Auseinandersetzungen in mehreren Städten in Bolivien. Während des Wartens auf die Ergebnisse zu verbreiten, gehalten Opposition Demonstranten ihre Mahnwache vor dem Sitz der Wahlgerichten. In einigen Orten Gewalt brach es aus.New marches and clashes in several cities in Bolivia. While waiting to disseminate the results, opposition protesters maintained their vigil outside the headquarters of the electoral tribunals. In some places violence he broke out.
Um Betrugsverdacht, trat er der Vizepräsident des Obersten Wahlgericht Boliviens. Antonio Costas Zweifel an der „verbohrt Entscheidung der Kammer des Obersten Wahlgericht die Veröffentlichung der vorläufigen Ergebnisse zu suspendieren."To suspected fraud, he resigned the vice president of the Supreme Electoral Court of Bolivia. Antonio Costas questioned the "wrongheaded decision of the Chamber of the Supreme Electoral Tribunal to suspend the publication of preliminary results."

More bilingual texts: