| Français | Deutsch |
| Deuxième jour de grève générale au Chili: plus de gens sont encouragés à aller au travail et Pinera cherche à lever le couvre-feu. Le Président a envoyé un projet d'agenda social au Congrès. Il a annoncé que travaille sur un « plan de normalisation ». | Zweiter Tag des Generalstreiks in Chile: mehr Menschen werden ermutigt, zur Arbeit zu gehen und Pinera versucht, die Ausgangssperre zu heben. Der Präsident schickte einen Entwurf Sozialagenda an dem Kongress. Er kündigte an, die auf einem „Normalisierungsplan" arbeitet. |
| Horreur en Grande-Bretagne: les immigrants trouvés dans un camion étaient chinois et a gelé à mort. Ils étaient dans un conteneur réfrigéré. Il ne sait pas encore quand rose. Gel à la mort est un processus terrible et lent. | Horror in Großbritannien: Einwanderer in einem Lastwagen gefunden waren Chinesen und erfror. Sie waren in einem Kühlcontainer. Es ist noch nicht bekannt, wann stieg. Erfrieren ist ein schrecklicher und langsamer Prozess. |
| Elections en Bolivie: Evo Morales a déclaré vainqueur au premier tour. Le président actuel a déclaré que la différence de 10 a dépassé% avec son adversaire, Carlos Mesa, grâce au vote rural. Mais des doutes subsistent et la tension. | Wahlen in Bolivien: Evo Morales erklärte Sieger in der ersten Runde. Der derzeitige Präsident sagte, dass über 10% Differenz mit seinem Gegner, Carlos Mesa, dank der ländlichen Stimme. Aber es bleiben Zweifel und Spannung. |
| Avec 98,4% des votes comptés, Evo Morales et a l'avantage d'éviter un second tour. Le président a 46,83% des voix, contre 36,7% du candidat de centre-droit Carlos Mesa. Il est prévu que les données finales. | Mit 98,4% der Stimmen gezählt, Evo Morales und hat den Vorteil, einen Abfluss zu vermeiden. Der Präsident hat das 46,83% der Stimmen, gegen 36,7% des Mitte-Rechts-Kandidaten Carlos Mesa. die endgültigen Daten erwartet wird. |
| Ils se sont déplacés les restes du dictateur Francisco Franco de son mausolée dans un cimetière en Espagne. Après avoir été enterré depuis 44 ans, le cercueil a participé à sa nouvelle destination sans honneurs. | Sie bewegten sich die Überreste des Diktators Francisco Franco von seinem Mausoleum auf einem Friedhof in Spanien. Nach dem seit 44 Jahren begraben zu werden, nahm der Sarg in seinem neuen Bestimmungsort ohne Auszeichnung. |
| Un petit avion écrasé dans l'ouest du Mexique: au moins cinq personnes. L'avion, qui se est écrasé dans le Michoacan, ont rompu de l'état de Durango, dans le nord. | Ein kleines Flugzeug abgestürzt im Westen Mexikos: mindestens fünf Personen. Das Flugzeug, das in Michoacan abgestürzt ist, hat aus dem Bundesstaat Durango im Norden gebrochen. |
| clé de défaut de Lula: Cour le Brésil a commencé à voter si de suspendre les arrestations après des condamnations en appel. Le procès a atteint la Cour suprême trois actions en justice font valoir que les détentions sont contraires au principe de la présomption d'innocence. Il pourrait favoriser quelque 5.000 prisonniers et ex-président. | Failure Schlüssel zu Lula: Brasilien Gericht begannen, ob stimm die Verhaftungen nach Verurteilungen im Berufungsverfahren auszusetzen. Die Studie erreichte die Oberste Gericht drei Klagen argumentieren, dass die Inhaftierungen gegen den Grundsatz der Unschuldsvermutung verstoßen. Es könnte etwa 5.000 Gefangene und ehemaligen Präsidenten begünstigt. |
| Pop au Chili: préoccupé par les allégations de violations des droits de l'homme. Le directeur de l'Institut national de DD.HH., un organisme d'État autonome, a rencontré le Président Piñera pour accéder à tout ce qui concerne la performance des forces de sécurité dans la répression des manifestants. | Pop in Chile: Besorgnis über Behauptungen von Menschenrechtsverletzungen. Der Direktor des Nationalen Instituts für DD.HH., eine autonome staatliche Agentur, traf sich mit Präsident Piñera auf alles, um die Leistung der Sicherheitskräfte im Vorgehen gegen Demonstranten im Zusammenhang zugreifen. |
| Épidémie au Chili: Les protestataires qui cherchent à construire des ponts avec les militaires et la police. Ces jeunes ne les ont pas peur dans les rues. Insulte, le visage et les plus pacifiques, en essayant de les convaincre qu'il est faux de pointer une arme contre un compatriote, | Ausbruch in Chile: Die Suche nach Protesters Brücken mit Militär und Polizei zu bauen. Diese jungen Menschen fürchten sie nicht in den Straßen. Insult, das Gesicht und die ruhigsten und versucht, sie davon zu überzeugen, dass es falsch ist, eine Waffe gegen einen Lands zu zeigen, |
| Bolivie: avec 97,5% des votes comptés, Evo Morales est de 0,15 point pour éviter un second tour. Le président bolivien obtient 46,69% des voix, suivi par l'opposition Carlos Mesa, qui a 36,84% des voix. | Bolivien: mit 97,5% der Stimmen gezählt, Evo Morales ist 0,15 Punkte einen Abfluss zu vermeiden. Boliviens Präsident erhält 46,69% der Stimmen, gefolgt von der Opposition Carlos Mesa, der 36,84% der Stimmen hat. |