| Deutsch | English |
| Trotz des Sieges von Boris Johnson, seien die Brexit nicht von einem Tag zum anderen. Obwohl formal 31 die Briten aus der Europäischen Union am Januar wäre, wird es eine Übergangszeit bis zum Ende des Jahres 2020 sein. | Despite the victory of Boris Johnson, the Brexit not be from one day to the other. Although formally the British out of the European Union would be on January 31, there will be a transition period until the end of 2020. |
| Repression in Chile: UN Schluss gekommen, dass es „eine große Zahl von schweren Verletzungen der Menschenrechte". Sie machen geltend, es wäre unnötig oder übermäßige Gewaltanwendung mit Todesfolge, Verletzung, Folter und sexueller Gewalt. Auch prangert Angriffe auf Sicherheitskräfte und Plünderungen. | Repression in Chile: UN concluded that there was "a large number of serious violations of human rights". It maintains that there was unnecessary or excessive use of force resulting in death, injury, torture and sexual violence. Also denounces attacks on security forces and looting. |
| Papst feiert zwei Geburtstage mit einem Sieg gegen ihre Gegner. Freitag feiert 50 Jahre Priestertum und Dienstag, 83 Jahre alt. Die kürzliche Ernennung eines möglichen „Nachfolger" gibt Luft vor dem Ansturm der ultraconservative. | Pope celebrates two birthdays with a win against their opponents. Friday celebrates 50 years of priesthood and Tuesday, 83 years old. The recent appointment of a possible "successor" gives air before the onslaught of the ultraconservative. |
| Nicole Becker, Greta Thunberg Argentinien: „Vaca Muerta ist eine Umwelt Schulden, die nicht in der Lage sein, jemanden meiner Generation zu bezahlen." Er ist 18 und gründete seine eigene Bewegung durch das Wetter. „Clarin" interviewt in Madrid, wo er über die führende Rolle der Jugend in der Verteidigung des Planeten gesprochen. | Nicole Becker, Greta Thunberg Argentina: "Vaca Muerta is an environmental debt that will not be able to pay anyone of my generation." He is 18 and founded his own movement by the weather. "Clarin" interviewed in Madrid, where he spoke about the leading role of youth in defense of the planet. |
| Was nun? Die nächsten Schritte des Brexit. Am 31. Januar, wenn die Fristen eingehalten werden, ist gehört das Vereinigte Königreich mehr in der Europäischen Union | And now that? The next steps of the Brexit. On 31 January, if the deadlines are met, the United Kingdom will no longer belong to the European Union |
| Trotz Argentiniens Anfrage Evo Morales sagte Boliviens gegen die Regierung „in die Vergangenheit zurückkehren will." Der ehemalige Präsident nutzte sein Twitter-Account die Situation in seinem Land zu diskutieren. „Wir wollen keine Politik tun", sagte Außenminister Felipe Solá. | Despite Argentina's request Evo Morales said Bolivia against the government "intends to return to the past." The former president used his Twitter account to discuss the situation in his country. "We do not want to do politics," said Foreign Minister Felipe Solá. |
| Donald Trump feierte den Sieg von Boris Johnson einen Handelspakt nach dem „brexit" zu versiegeln. Der Präsident der Vereinigten Staaten gratulierte der Brite, der die Wahlen mit großem Vorsprung gewonnen. | Donald Trump celebrated the victory of Boris Johnson to seal a trade pact after the "brexit". The President of the United States congratulated the Briton, who won the elections by a wide margin. |
| Ein Besuch im San Marino kommunistischen frustriert durch den Tod eines Papstes. Im August 1978 hatte der Journalist in der ersten kommunistischen Republik in Westeuropa gereist. Aber es erfuhr er von dem Tod von Paul VI. Änderung der Pläne und das Porträt einer trostlosen Rom. | A visit to the San Marino Communist frustrated by the death of a pope. In August 1978 the journalist had traveled to the first communist republic in Western Europe. But there he learned of the death of Paul VI. Change of plans and the portrait of a desolate Rome. |
| Neuseeland: recover sechs der acht Stellen durch den Ausbruch des Vulkans verschwunden Whakaari. Der Betrieb gefährlich wurde inmitten der Gefahr einer weiteren Explosion durchgeführt. | New Zealand: recover six of the eight bodies disappeared by the eruption of the volcano Whakaari. The operating dangerous was conducted amid the threat of another explosion. |
| Boris Johnsons Sieg und die Brexit: ein gefährlicher Triumph des anti-System. Die Abstimmung der britischen wird zwangsläufig der Zusammenbruch des Landes mit der EU. Es ist ein Schritt, dass Versprechen nicht umgekehrt die bereits beschädigt britische Wirtschaft erschweren. | Boris Johnson's victory and the Brexit: a dangerous triumph of the anti-system. The vote of the British inevitably becomes the breakdown of the country with the EU. It is a step that promises no reverse complicate the already damaged British economy. |