| Deutsch | Español |
| Maduro bestellt Einhalt zu gebieten Guaidó und andere Gegner: einer blutigen Destabilisierung Plan beschuldigt. Er kündigte an, dass „die gerichtlichen Verfügungen zu Capture aktiviert wurden" die „Beteiligten" in einer angeblicher Terror-Operation gegen ihn. | Maduro ordenó detener a Guaidó y otros opositores: los acusa de un plan sangriento de desestabilización. Anunció que "se activaron las órdenes judiciales para capturar" a los "involucrados" en una supuesta operación terrorista en su contra. |
| Die Unsicherheit in Brasilien für einen möglichen Anschlag für Lkw-Fahrer gab am Montag bekannt. Es ist durch steigende Brennstoffe. Die Maßnahme hat die Unterstützung der Zentral Workers Union (CUT), aber keine größeren Sektor Gewerkschaften. | Incertidumbre en Brasil por un posible paro de camioneros anunciado para este lunes. Es por el alza de combustibles. La medida cuenta con el apoyo de La Central Única de Trabajadores (CUT), pero no de los principales gremios del sector. |
| Chile feuerte zwei Messen für die Toten in dem Absturz der Hercules C-130. Sie wurden in Cerrillos Air Base in Santiago und Chabunco in Punta Arenas, 3000 Kilometer südlich der Hauptstadt angeboten. Sie waren für die Familien der Opfer privat. | Chile despidió con dos misas a los muertos en el accidente aéreo del Hércules C-130. Fueron ofrecidas en la Base Aérea de Cerrillos en Santiago y Chabunco en Punta Arenas, 3.000 kilómetros al sur de la capital. Fueron privadas para los familiares de las víctimas. |
| Der Streik verhärtet in Frankreich gegen die Rentenreform. Und es dauert 11 Tage. Und die öffentlichen Verkehrsgewerkschaften angekündigt, dass es sein wird „Waffenstillstand" Weihnachten. | Se endurece en Francia la huelga contra la reforma de las jubilaciones. Ya lleva 11 días. Y los sindicatos de los transportes públicos anuncian que no habrá "tregua" de Navidad. |
| Die Wände von Santiago de Chile, ein Museum im Freien auf soziale Explosion. Jetzt hat es 14 Werke und ist über ein weiteres Dutzend hinzuzufügen. Sie malten oder Graffiti wird von einer Gruppe von Kuratoren umrahmen das Drama markieren in zwei Monaten Demonstrationen lebt. | Las paredes de Santiago de Chile, un museo al aire libre sobre el estallido social. Ya cuenta con 14 obras y está a punto de incorporar otra docena. Son pintadas o graffitis enmarcadas por un grupo de curadores para poner de relieve el drama vivido en dos meses de movilizaciones. |
| Zehn Schlüsselvereinbarungsklimagipfel in Madrid. Legt den Grundstein für mehr Ehrgeiz gegen die Klima Notfall- und öffnet einen neuen Zyklus für alle Beteiligten mehr und schneller zu tun, die globale Erwärmung zu verhindern. | Diez claves del acuerdo de la Cumbre del Clima de Madrid. Sienta las bases para una mayor ambición frente a la emergencia climática y abre un nuevo ciclo para que todos los participantes hagan más y más rápido para evitar el calentamiento global. |
| Revuelo von einem Foto von Greta Thunberg in einem deutschen Zug auf dem Boden sitzen. Der junge Aktivist twitterte über „überfüllte Züge" in Deutschland und die Deutschen Bahn antwortete. | Revuelo por una foto de Greta Thunberg sentada en el suelo en un tren alemán. La joven activista tuiteó sobre "trenes abarrotados" en Alemania y la empresa Deutsche Bahn le respondió. |
| Fünf Jahre nach Versöhnung, USA und Kuba Gesicht wieder die Gefahr eines Bruchs. Am 17. Dezember 2014 überraschte sie die Welt mit einem historischen Ansatz nach einem halben Jahrhundert der Konfrontation. Heute Beziehungen sind am schlimmsten. | Cinco años después de la reconciliación, EE.UU. y Cuba vuelven a enfrentarse al riesgo de una ruptura. El 17 de diciembre de 2014 sorprendieron al mundo con un acercamiento histórico tras medio siglo de confrontación. Hoy, las relaciones están en su peor momento. |
| Klimagipfel scheiterte in ihrem Ziel, die Emission von Treibhausgasen zu regulieren. Sie sind ein wichtiges System des Emissionshandels zwischen Ländern und Unternehmen entwickelt, um herabzuwürdigen. Es war das letzte Kapitel, die das Pariser Abkommen war offen. | La Cumbre del Clima fracasó en su objetivo de regular la emisión de gases con efecto invernadero. Son un importante sistema de intercambio de emisiones entre países y empresas diseñado para rebajarlas. Era el último capítulo que permanecía abierto del Acuerdo de París. |
| Ein starkes Erdbeben erschüttert die südlichen Philippinen: ein Toter. ein Gebäude zusammengebrochen und es gab Szenen der Panik. Ein Mädchen starb. | Un fuerte sismo sacudió el sur de Filipinas: un muerto. Se derrumbó un edificio y hubo escenas de pánico. Una niña falleció. |