You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Deutsch: Maduro a ordonné l'arrêt de Guaidó et d'autres opp - Maduro bestellt Einhalt zu gebieten Guaidó und and... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 16, 2019

Français - Deutsch: Maduro a ordonné l'arrêt de Guaidó et d'autres opp - Maduro bestellt Einhalt zu gebieten Guaidó und and...

Français Deutsch
Maduro a ordonné l'arrêt de Guaidó et d'autres opposants: accusé d'avoir un plan de déstabilisation sanglante. Il a annoncé que « les ordonnances judiciaires ont été activées pour capturer » le « impliqué » dans une opération terroriste présumé contre lui.Maduro bestellt Einhalt zu gebieten Guaidó und andere Gegner: einer blutigen Destabilisierung Plan beschuldigt. Er kündigte an, dass „die gerichtlichen Verfügungen zu Capture aktiviert wurden" die „Beteiligten" in einer angeblicher Terror-Operation gegen ihn.
L'incertitude au Brésil pour un arrêt possible pour les camionneurs ont annoncé lundi. Il est par la hausse des carburants. La mesure a le soutien de l'Union des travailleurs centrale (CUT), mais pas de grands syndicats du secteur.Die Unsicherheit in Brasilien für einen möglichen Anschlag für Lkw-Fahrer gab am Montag bekannt. Es ist durch steigende Brennstoffe. Die Maßnahme hat die Unterstützung der Zentral Workers Union (CUT), aber keine größeren Sektor Gewerkschaften.
Chili a tiré deux messes pour les morts dans l'accident du Hercules C-130. Ils ont été offerts dans Cerrillos base aérienne à Santiago et Chabunco à Punta Arenas, 3000 kilomètres au sud de la capitale. Ils étaient privés pour les familles des victimes.Chile feuerte zwei Messen für die Toten in dem Absturz der Hercules C-130. Sie wurden in Cerrillos Air Base in Santiago und Chabunco in Punta Arenas, 3000 Kilometer südlich der Hauptstadt angeboten. Sie waren für die Familien der Opfer privat.
La grève se durcit en France contre la réforme des retraites. Et il faut 11 jours. Et les syndicats des transports publics a annoncé qu'il y aura « trêve » de Noël.Der Streik verhärtet in Frankreich gegen die Rentenreform. Und es dauert 11 Tage. Und die öffentlichen Verkehrsgewerkschaften angekündigt, dass es sein wird „Waffenstillstand" Weihnachten.
Les murs de Santiago du Chili, un musée en plein air sur une explosion sociale. Maintenant, il a 14 œuvres et est sur le point d'ajouter une douzaine. Ils ont peint des graffitis ou sont encadrées par un groupe de conservateurs pour mettre en évidence le drame vécu en deux mois de manifestations.Die Wände von Santiago de Chile, ein Museum im Freien auf soziale Explosion. Jetzt hat es 14 Werke und ist über ein weiteres Dutzend hinzuzufügen. Sie malten oder Graffiti wird von einer Gruppe von Kuratoren umrahmen das Drama markieren in zwei Monaten Demonstrationen lebt.
Dix accord clé Sommet sur le climat à Madrid. Jette les bases d'une plus grande ambition contre urgence climatique et ouvre un nouveau cycle pour tous les participants à faire de plus en plus vite pour éviter le réchauffement climatique.Zehn Schlüsselvereinbarungsklimagipfel in Madrid. Legt den Grundstein für mehr Ehrgeiz gegen die Klima Notfall- und öffnet einen neuen Zyklus für alle Beteiligten mehr und schneller zu tun, die globale Erwärmung zu verhindern.
Revuelo par une photo de Greta Thunberg assis sur le sol dans un train allemand. Le jeune activiste tweeté à propos de « trains bondés » en Allemagne et Deutsche Bahn a répondu.Revuelo von einem Foto von Greta Thunberg in einem deutschen Zug auf dem Boden sitzen. Der junge Aktivist twitterte über „überfüllte Züge" in Deutschland und die Deutschen Bahn antwortete.
Cinq ans après la réconciliation, États-Unis et Cuba face à nouveau le risque d'une rupture. Le 17 Décembre 2014, ils ont surpris le monde avec une approche historique après un demi-siècle de confrontation. Aujourd'hui, les relations sont à leur pire.Fünf Jahre nach Versöhnung, USA und Kuba Gesicht wieder die Gefahr eines Bruchs. Am 17. Dezember 2014 überraschte sie die Welt mit einem historischen Ansatz nach einem halben Jahrhundert der Konfrontation. Heute Beziehungen sind am schlimmsten.
Sommet sur le climat a échoué dans son objectif de réglementer les émissions de gaz à effet de serre. Ils sont un important système de commerce des émissions entre les pays et les entreprises visant à rabaisser. Ce fut le dernier chapitre qui était ouvert à l'Accord de Paris.Klimagipfel scheiterte in ihrem Ziel, die Emission von Treibhausgasen zu regulieren. Sie sind ein wichtiges System des Emissionshandels zwischen Ländern und Unternehmen entwickelt, um herabzuwürdigen. Es war das letzte Kapitel, die das Pariser Abkommen war offen.
Un fort tremblement de terre a secoué le sud des Philippines: un mort. un bâtiment effondré et il y avait des scènes de panique. Une jeune fille est morte.Ein starkes Erdbeben erschüttert die südlichen Philippinen: ein Toter. ein Gebäude zusammengebrochen und es gab Szenen der Panik. Ein Mädchen starb.

More bilingual texts: